Lyrics and translation Xander de Buisonjé - Wilde Haren
Vreemd,
ik
heb
het
vaak
gehoord
Странно,
я
слышал
это
много
раз.
Omdat
hoe
ik
nu
leef
nou
eenmaal
niet
zo
hoort
Потому
что
то,
как
я
живу
сейчас,
не
так,
как
должно
быть.
Maar
jij
geeft
Но
ты
даешь
...
De
vrijheid
die
uit
mij
het
allerbeste
haalt
Свобода,
которая
пробуждает
лучшее
во
мне.
En
dat
beste
dat
krijg
jij
И
самое
лучшее,
что
ты
получишь
Zonder
gebreken
Без
изъянов.
Je
weet
dat
ik
m'n
grenzen
nog
verken
Ты
знаешь,
что
я
все
еще
исследую
свои
пределы.
En
nu
nog
niet
kan
zijn
wie
ik
niet
ben
И
еще
не
в
состоянии
быть
тем,
кем
я
не
являюсь.
Ook
al
ligt
m'n
lijf
bij
iemand
anders
Даже
если
мое
тело
с
кем-то
другим.
Ik
ben
in
m'n
hoofd
alleen
bij
jou
Я
наедине
с
тобой
в
своей
голове.
Je
ziet
hoe
lust
het
soms
wint
van
de
rust
Видишь,
как
похоть
иногда
побеждает
спокойствие.
En
nog
heb
jij
vertrouwen
И
ты
все
еще
уверен
в
себе.
Wild,
altijd
zo
gewild
Дикий,
всегда
такой
желанный.
En
zelfs
de
liefde
heeft
m'n
honger
nooit
gestild
И
даже
любовь
никогда
не
утоляла
мой
голод.
Jij
begrijpt
Ты
понимаешь
De
jager
diep
in
mij,
je
ziet
hoe
hij
verdwijnt
Охотник
глубоко
внутри
меня,
ты
видишь,
как
он
исчезает.
En
laat
me
daarom
vrij
met
al
m'n
streken
И
поэтому
отпусти
меня
со
всеми
моими
шалостями.
Je
weet
dat
ik
m'n
grenzen
nog
verken
Ты
знаешь,
что
я
все
еще
исследую
свои
пределы.
En
nu
nog
niet
kan
zijn
wie
ik
niet
ben
И
еще
не
в
состоянии
быть
тем,
кем
я
не
являюсь.
Ook
al
ligt
m'n
lijf
bij
iemand
anders
Даже
если
мое
тело
с
кем-то
другим.
Ik
ben
in
m'n
hoofd
alleen
bij
jou
Я
наедине
с
тобой
в
своей
голове.
Je
ziet
hoe
lust
het
soms
wint
van
de
rust
Видишь,
как
похоть
иногда
побеждает
спокойствие.
Wacht
op
mij,
het
is
het
waard
Подожди
меня,
оно
того
стоит.
Er
komt
een
dag
dat
ik
bedaar
Настанет
день,
когда
я
успокоюсь.
Wacht
op
mij,
ik
ben
op
weg
en
met
de
tijd
Подожди
меня,
я
уже
в
пути,
и
время
придет.
Raak
ik
m'n
wilde
haren
kwijt
Потеряю
ли
я
свои
дикие
волосы
Ook
al
ligt
m'n
lijf
bij
iemand
anders
Даже
если
мое
тело
с
кем-то
другим.
Ik
ben
in
m'n
hoofd
alleen
bij
jou
Я
наедине
с
тобой
в
своей
голове.
Je
ziet
hoe
lust
het
soms
wint
van
de
rust
Видишь,
как
похоть
иногда
побеждает
спокойствие.
Ook
al
ligt
m'n
lijf
bij
iemand
anders
Даже
если
мое
тело
с
кем-то
другим.
Ik
ben
in
m'n
hoofd
alleen
bij
jou
Я
наедине
с
тобой
в
своей
голове.
Je
ziet
hoe
lust
het
soms
wint
van
de
rust
Видишь,
как
похоть
иногда
побеждает
спокойствие.
En
nog
heb
jij
vertrouwen
И
ты
все
еще
уверен
в
себе.
En
nog
heb
jij
vertrouwen
И
ты
все
еще
уверен
в
себе.
Ik
raak
m'n
wilde
haren,
langzaam
kwijt
voor
jou
Я
медленно
теряю
свои
дикие
волосы
из-за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Howard, Christopher Braide
Album
Succes
date of release
28-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.