Lyrics and translation Xandria - Eversleeping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
I
travelled
seven
seas
to
find
my
love
Однажды
я
пересекла
семь
морей,
чтобы
найти
свою
любовь,
And
once
I
sang
seven
hundred
songs
И
однажды
я
спела
семьсот
песен.
Well,
maybe
I
still
have
to
walk
seven
thousand
miles
Возможно,
мне
еще
предстоит
пройти
семь
тысяч
миль,
Until
I
find
the
one
that
I
belong
Пока
я
не
найду
того,
кому
принадлежу.
I
will
rest
my
head
side
by
side
Я
положу
свою
голову
рядом
To
the
one
that
stays
in
the
night
С
тем,
кто
остается
в
ночи.
I
will
lose
my
breath
in
my
last
words
of
sorrow
Я
потеряю
дыхание
в
своих
последних
словах
печали,
And
whatever
comes
will
come
soon
И
что
бы
ни
случилось,
случится
скоро.
Dying,
I
will
pray
to
the
moon
Умирая,
я
буду
молиться
луне,
That
there
once
will
be
a
better
tomorrow
Чтобы
когда-нибудь
наступило
лучшее
завтра.
Once
I
crossed
seven
rivers
to
find
my
love
Однажды
я
пересекла
семь
рек,
чтобы
найти
свою
любовь,
And
once,
for
seven
years,
I
forgot
my
name
И
однажды
на
семь
лет
я
забыла
свое
имя.
Well,
if
I
have
to,
I
will
die
seven
deaths
just
to
lie
Что
ж,
если
придется,
я
умру
семью
смертями,
только
чтобы
лежать
In
the
arms
of
my
eversleeping
aim
В
объятиях
моей
вечно
спящей
цели.
I
will
rest
my
head
side
by
side
Я
положу
свою
голову
рядом
To
the
one
that
stays
in
the
night
С
тем,
кто
остается
в
ночи.
I
will
lose
my
breath
in
my
last
words
of
sorrow
Я
потеряю
дыхание
в
своих
последних
словах
печали,
And
whatever
comes
will
come
soon
И
что
бы
ни
случилось,
случится
скоро.
Dying,
I
will
pray
to
the
moon
Умирая,
я
буду
молиться
луне,
That
there
once
will
be
a
better
tomorrow
Чтобы
когда-нибудь
наступило
лучшее
завтра.
I
will
rest
my
head
side
by
side
Я
положу
свою
голову
рядом
To
the
one
that
stays
in
the
night
С
тем,
кто
остается
в
ночи.
I
will
lose
my
breath
in
my
last
words
of
sorrow
Я
потеряю
дыхание
в
своих
последних
словах
печали,
And
whatever
comes
will
come
soon
И
что
бы
ни
случилось,
случится
скоро.
Dying,
I
will
pray
to
the
moon
Умирая,
я
буду
молиться
луне,
That
there
once
will
be
a
better
tomorrow
Чтобы
когда-нибудь
наступило
лучшее
завтра.
I
dreamt
last
night
that
he
came
to
me
Мне
снилось
прошлой
ночью,
что
он
пришел
ко
мне,
He
said,
"My
love,
why
do
you
cry?
Он
сказал:
"Любовь
моя,
почему
ты
плачешь?
For
now,
it
won't
be
long
anymore
Ведь
теперь
это
уже
недолго
продлится,
Until,
in
my
cold
grave,
we
will
lie"
Пока
мы
не
будем
лежать
в
моей
холодной
могиле".
"Until,
in
my
cold
grave,
we
will
lie"
"Пока
мы
не
будем
лежать
в
моей
холодной
могиле".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Heubaum, Elisabeth Middelhauve, Philip Restemeier, Gerit Lamm, Elisabeth Schaphaus
Attention! Feel free to leave feedback.