Lyrics and translation Xandria - Return to India
Sun
rays
touching
my
skin
like
a
stream
of
gold
Солнечные
лучи
касаются
моей
кожи,
как
поток
золота.
Beauty,
fame
and
wealth
smell
nice
on
top
of
the
world
Красота,
слава
и
богатство
приятно
пахнут
на
вершине
мира.
Made
my
day,
this
day
made
me
the
blessed
one
Сделал
мой
день,
этот
день
сделал
меня
благословенным.
My
achievements
will
shine
bright
when
all
the
smoke
is
gone
Мои
достижения
будут
сиять
ярко,
когда
весь
дым
исчезнет.
All
those
years
and
with
all
my
heart
Все
эти
годы
и
всем
сердцем.
Reaching
out
for
what
would
broaden
my
horizon
Тянусь
к
тому,
что
расширит
мой
горизонт.
Perpetual
striving
made
my
life
Вечное
стремление
сделало
мою
жизнь
...
Complete
and
now
that
I
reached
new
dimensions
Полная,
и
теперь,
когда
я
достиг
новых
размеров.
I
wonder
why,
I
wonder
why
Интересно,
почему,
интересно,
почему?
There′s
still
something
in
my
head
I
fail
to
explain
В
моей
голове
все
еще
есть
что-то,
что
я
не
могу
объяснить.
Falling
deep
into
this
void,
only
silence
to
remain
Погружаясь
глубоко
в
эту
пустоту,
остается
лишь
тишина.
Sheer
enlightenment
of
the
soul
that's
what
I
hoped
to
find
Чистое
просветление
души-вот,
что
я
надеялся
найти.
Reduced
to
instincts
I′ve
to
see
there
will
be
no
peace
of
mind
Сведенный
к
инстинктам,
я
должен
видеть,
что
не
будет
спокойствия
в
душе.
Left
behind
the
ghosts
I
knew
so
well
Я
оставил
позади
призраков,
которых
так
хорошо
знал.
Stepped
into
the
light,
into
a
new
beginning
Шагнул
в
свет,
в
новое
начало.
But
can
it
be
I
miss
their
company
Но
могу
ли
я
скучать
по
их
компании?
Need
their
guidance
and
advice
to
define
Нужно
их
руководство
и
советы,
чтобы
определить.
The
inner
me
Внутренний
я
...
Where's
my
dream
of
India?
Где
моя
мечта
об
Индии?
Dead-end
street
to
India
Тупиковая
улица
в
Индию.
Been
so
close
and
yet
so
far
Я
был
так
близко,
но
все
же
так
далеко.
No
return
to
India
Нет
возврата
в
Индию.
Expectations
once
so
high
now
seem
down
and
low
Ожидания,
когда-то
столь
высокие,
теперь
кажутся
ничтожными.
They
once
sent
shivers
down
my
spine
Однажды
они
послали
дрожь
по
моей
спине.
Now
make
me
tremble
in
my
bones
Теперь
заставь
меня
дрожать
в
костях.
Where's
the
dream
that
made
me
be,
made
me
carry
on
Где
мечта,
которая
заставила
меня
Жить,
заставила
меня
жить
дальше?
Gave
my
longing
for
an
end
just
to
find
that
nothings
won
Я
жаждал
конца,
чтобы
понять,
что
ничто
не
победило.
Means
to
an
end
we′re
dedicated
to
Значит,
до
конца
мы
посвящены.
Might
set
an
end
to
all
those
means
we
have
to
offer
Возможно,
это
положит
конец
всем
тем
средствам,
которые
мы
можем
предложить.
I
can′t
escape
from
this
lifelong
dream
Я
не
могу
сбежать
от
этой
мечты
I'm
a
captive
of
it′s
shadows
всей
жизни,
Я
пленник
ее
теней.
Awaken,
end
to
all
sleep
Просыпаюсь,
заканчиваю
спать.
Where's
my
dream
of
India?
Где
моя
мечта
об
Индии?
Dead-end
street
to
India
Тупиковая
улица
в
Индию.
Been
so
close
and
yet
so
far
Я
был
так
близко,
но
все
же
так
далеко.
No
return
to
India
Нет
возврата
в
Индию.
Means
to
an
end
we′re
dedicated
to
Значит,
до
конца
мы
посвящены.
Might
set
an
end
to
all
those
means
we
have
to
offer
Возможно,
это
положит
конец
всем
тем
средствам,
которые
мы
можем
предложить.
I
can't
escape
from
this
lifelong
dream
Я
не
могу
сбежать
от
этой
мечты
I′m
a
captive
of
it's
shadows
всей
жизни,
Я
пленник
ее
теней.
Awaken,
end
to
all
sleep
Просыпаюсь,
заканчиваю
спать.
Where's
my
dream
of
India?
Где
моя
мечта
об
Индии?
Dead-end
street
to
India
Тупиковая
улица
в
Индию.
Been
so
close
and
yet
so
far
Я
был
так
близко,
но
все
же
так
далеко.
Give
me
back
my
India
Верни
мне
мою
Индию.
Once
we
have
reached
down
destiny
Однажды
мы
дошли
до
судьбы.
We
understand
that
it
is
different
Мы
понимаем,
что
все
по-другому.
From
the
dearest
wishes
at
the
beginning
Из
самых
заветных
желаний
в
начале.
It
is
much
deeper,
broaden,
sometimes
greater
Она
гораздо
глубже,
расширяется,
а
иногда
и
больше.
Either
we
understand
or
we
sail
on,
and
on,
and
on
Либо
мы
понимаем,
либо
плывем
дальше,
и
дальше,
и
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NILS MIDDELHAUVE, SCHAPHAUS ELISABETH, HEUBAUM MARCO, LAMM GERIT, RESTEMEIER PHILIP
Album
India
date of release
22-08-2005
Attention! Feel free to leave feedback.