Lyrics and translation Xandria - Valentine (Acoustic Version) (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valentine (Acoustic Version) (Bonus Track)
Валентин (Акустическая версия) (Бонус-трек)
It's
so
hard
to
see
my
face
Так
трудно
увидеть
свое
лицо
In
the
mirror's
cold
disgrace
В
холодном
зеркале
позора
I
wonder
what
is
this
I
have
become
Интересно,
кем
я
стала
A
childish
forlorn
wish
Детским
заброшенным
желанием
So
easy
to
seduce
Так
легко
соблазнить
Seems
like
it's
just
one
step
to
fall
down
Кажется,
всего
один
шаг
до
падения
Be
the
valentine,
rip
the
heart
of
mine
Будь
моим
валентином,
вырви
мое
сердце
Give
your
innocence
to
the
brightest
of
dreams
Отдай
свою
невинность
самым
ярким
мечтам
I
can
hardly
write
these
lines
Мне
трудно
писать
эти
строки
Cause
I
already
have
signed
Потому
что
я
уже
подписала
My
name
across
the
wall
of
prayers
Свое
имя
на
стене
молитв
Now
I
listen
to
my
name
Теперь
я
слушаю
свое
имя
Sounding
like
a
blame
Звучащее
как
обвинение
I
close
my
eyes
and
start
to
sing
my
song
Я
закрываю
глаза
и
начинаю
петь
свою
песню
Be
the
valentine,
rip
the
heart
of
mine
Будь
моим
валентином,
вырви
мое
сердце
Give
your
innocence
to
the
brightest
of
dreams
Отдай
свою
невинность
самым
ярким
мечтам
This
is
harvest
time,
taste
the
bloodred
wine
Время
жатвы,
вкуси
кроваво-красное
вино
Of
this
gilded
art,
it
is
spilled
from
my
own
heart
Этого
позолоченного
искусства,
оно
пролито
из
моего
сердца
I
live
in
memories,
cast
into
melodies
Я
живу
в
воспоминаниях,
отлитых
в
мелодии
They
die
in
harmony
with
greed
and
treachery
Они
умирают
в
гармонии
с
жадностью
и
предательством
Be
the
valentine,
rip
the
heart
of
mine
Будь
моим
валентином,
вырви
мое
сердце
Give
your
innocence
to
the
brightest
of
dreams
Отдай
свою
невинность
самым
ярким
мечтам
This
is
harvest
time,
taste
the
bloodred
wine
Время
жатвы,
вкуси
кроваво-красное
вино
Of
this
gilded
art,
it
is
spilled
from
my
own
heart
Этого
позолоченного
искусства,
оно
пролито
из
моего
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Heubaum
Attention! Feel free to leave feedback.