Lyrics and translation Xangai - Ai Que Saudade de São João
Ai Que Saudade de São João
Ai Que Saudade de São João
Carneirinho,
carneirinho,
é
de
São
João
Lamb,
lamb,
it's
St.
John's
Day
É
de
cravo,
é
de
rosa,
é
de
manjericão
It's
carnation,
it's
rose,
it's
basil
(Não
te
cala,
acauã)
(Don't
shut
up,
acauã)
Roda
pião
na
ladeira
do
sabão
Spin
the
top
on
the
soap
slope
É
ciranda,
é
cirandê
It's
ciranda,
it's
cirandê
Corre
pícula
a
imaginação
Run
fast
imagination
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Tinha
batalha
de
buscapé
There
was
a
buscapé
battle
Corisco
e
espada
na
mão
A
whip
and
a
sword
in
hand
Espanta
menino,
pé
de
moleque
Boys
beware,
foot
of
a
rascal
Ai,
que
saudade
de
São
João
Oh,
how
I
miss
St.
John's
Day
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais,
não,
não
It
never
comes
back,
no,
no
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Canjica,
balão
no
céu
Sweet
corn,
balloon
in
the
sky
Luiz
Gonzaga
no
rojão
Luiz
Gonzaga
in
the
firecrackers
Menina
de
saia
de
chita
Girl
in
a
chita
skirt
A
vadiar
no
meu
coração
Wandering
in
my
heart
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Tinha
batalha
de
buscapé
There
was
a
buscapé
battle
Corisco
e
espada
na
mão
A
whip
and
a
sword
in
hand
Espanta
menino,
pé
de
moleque
Boys
beware,
foot
of
a
rascal
Ai,
que
saudade
de
São
João
Oh,
how
I
miss
St.
John's
Day
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais,
não,
não
That
never
comes
back,
no,
no
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Canjica,
balão
no
céu
Sweet
corn,
balloon
in
the
sky
Luiz
Gonzaga
no
rojão
Luiz
Gonzaga
in
the
firecrackers
Menina
de
saia
de
chita
Girl
in
a
chita
skirt
A
vadiar
no
meu
coração
Wandering
in
my
heart
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais
That
never
comes
back
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais,
São
João
It
never
comes
back,
St.
John
Que
não
volta
mais,
São
João
That
never
comes
back,
St.
John
Ele
não
volta
mais
It
never
comes
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vital Farias
Attention! Feel free to leave feedback.