Xangai - Catingueira - translation of the lyrics into German

Catingueira - Xangaitranslation in German




Catingueira
Catingueira
Catingueira, catingueira
Catingueira, Catingueira
Diz o segredo que existe
Verrate mir das Geheimnis, das existiert
Que somente a catingueira
Dass nur die Catingueira
Enfeita a paisagem triste
Die traurige Landschaft schmückt
Catingueira se és feliz
Catingueira, wenn du glücklich bist
Não zombes nunca
Spotte niemals
Deste teu contraste
Über diesen deinen Kontrast
Segura tua raiz e pede a Deus
Halte deine Wurzel fest und bitte Gott
Que ela nunca se gaste
Dass sie niemals vergeht
Tão ressêca a imburana
So vertrocknet ist die Imburana
A Terra quente e rachada
Die Erde heiß und rissig
O marmeleiro se enrama
Der Marmeleiro rankt sich
Mas não aguenta a queimada
Aber erträgt die Dürre nicht
Sentindo como quem ama
Fühlend wie jemand, der liebt
A Terra quente pede invernada
Die heiße Erde bittet um Regenzeit
Quanto mais seca a ribeira
Je trockener der Flusslauf
A catingueira fica enfolharada
Desto belaubter wird die Catingueira
Catingueira se um vintém
Catingueira, wenn aus einem Groschen
Puder se tornar um milhão
Eine Million werden kann
Pede a Deus por quem não tem
Bitte Gott für die, die nichts haben
Pra cair chuva no chão
Dass Regen auf den Boden fällt
Pois somente a catingueira
Denn nur die Catingueira
Enfeita a seca no meu sertão
Schmückt die Dürre dort in meinem Sertão
Sertanejo não quer nada
Der Sertanejo will nichts
na invernada a maior benção
Sieht im Regen den größten Segen
Catingueira, catingueira
Catingueira, Catingueira
Diz o segredo que existe
Verrate mir das Geheimnis, das existiert
Que somente a catingueira
Dass nur die Catingueira
Enfeita a paisagem triste
Die traurige Landschaft schmückt
Catingueira se és feliz
Catingueira, wenn du glücklich bist
Não zombes nunca
Spotte niemals
Deste teu contraste
Über diesen deinen Kontrast
Segura tua raiz e pede a Deus
Halte deine Wurzel fest und bitte Gott
Que ela nunca se gaste
Dass sie niemals vergeht
Tão ressêca a imburana
So vertrocknet ist die Imburana
A Terra quente e rachada
Die Erde heiß und rissig
O marmeleiro se enrama
Der Marmeleiro rankt sich
Mas não aguenta a queimada
Aber erträgt die Dürre nicht
Sentindo como quem ama
Fühlend wie jemand, der liebt
A Terra quente pede invernada
Die heiße Erde bittet um Regenzeit
Quanto mais seca a ribeira
Je trockener der Flusslauf
A catingueira fica enfolharada
Desto belaubter wird die Catingueira
Catingueira se um vintém
Catingueira, wenn aus einem Groschen
Puder se tornar um milhão
Eine Million werden kann
Pede a Deus por quem não tem
Bitte Gott für die, die nichts haben
Pra cair chuva no chão
Dass Regen auf den Boden fällt
Pois somente a catingueira
Denn nur die Catingueira
Enfeita a seca no meu sertão
Schmückt die Dürre dort in meinem Sertão
Sertanejo não quer nada
Der Sertanejo will nichts
na invernada a maior benção
Sieht im Regen den größten Segen





Writer(s): Onildo Almeida


Attention! Feel free to leave feedback.