Xangai - Não é Brincadeira - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Xangai - Não é Brincadeira




Não é Brincadeira
Not a Game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Eu bebi toda a minha solidão
I've already drunk all my loneliness
Fiquei de lombra na ladeira do luar
I stayed in the shade on the moonlight slope
E na lembrança teu carinho me invade
And in the memory your affection invades me
E a saudade fez intriga com a razão
And the longing made a intrigue with the reason
Fiquei biruta, enlouqueci, perdi o tino
I went crazy, lost my mind
Feito um menino numa farra de bombom
Like a child in a candy spree
Naquela tarde me senti um pescador
That afternoon I felt like a fisherman
Vi teu sorriso, se espalhava no batom
I saw your smile, it spread on the lipstick
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Aquele jeito, aquele colo, aquilo bom
That way, that hug, that good thing
Aquele abraço, aquele amasso, aquele som
That embrace, that kiss, that sound
Meia palavra é para bom entendedor
Half a word is for the good listener
Meio carinho, para quem ama não basta
Half a caress, for those who love it is not enough
Meio sorriso não consola uma tristeza
Half a smile is not consoling a sadness
Meia fogueira acesa não aquece um grande amor
Half a fire lit up does not warm a great love
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Eu bebi toda a minha solidão
I've already drunk all my loneliness
Fiquei de lombra na ladeira do luar
I stayed in the shade on the moonlight slope
E na lembrança teu carinho me invade
And in the memory your affection invades me
E a saudade fez intriga com a razão
And the longing made a intrigue with the reason
Fiquei biruta, enlouqueci, perdi o tino
I went crazy, lost my mind
Feito um menino numa farra de bombom
Like a child in a candy spree
Naquela tarde me senti um pescador
That afternoon I felt like a fisherman
Vi teu sorriso, se espalhava no batom
I saw your smile, it spread on the lipstick
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Aquele jeito, aquele colo, aquilo bom
That way, that hug, that good thing
Aquele abraço, aquele amasso, aquele som
That embrace, that kiss, that sound
Meia palavra é para bom entendedor
Half a word is for the good listener
Meio carinho, para quem ama não basta
Half a caress, for those who love it is not enough
Meio sorriso não consola uma tristeza
Half a smile is not consoling a sadness
Meia fogueira acesa não aquece um grande amor
Half a fire lit up does not warm a great love
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não, não é brincadeira
No, it's not a game
Não, não é brincadeira não
No, it's not a game
Não é brincadeira
It's not a game
Xote de Maciel Melo, que é de Iguaracy
Xote by Maciel Melo, who is from Iguaracy
Que é do vale do Pajeú, terra de Lourival Batista
Which is from the Pajeú valley, land of Lourival Batista
De Dantas do riacho do navio
From Dantas of the ship's creek
Parceiro de Lua, rei do sertão Gonzaga
Partner of Lua, king of the sertão Gonzaga





Writer(s): Maciel Melo


Attention! Feel free to leave feedback.