Xangai - Não é Brincadeira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Xangai - Não é Brincadeira




Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Eu bebi toda a minha solidão
Я уже выпил все свое одиночество
Fiquei de lombra na ladeira do luar
Я стоял в пояснице на лунном склоне,
E na lembrança teu carinho me invade
И в воспоминаниях твоя любовь вторгается в меня.
E a saudade fez intriga com a razão
И тоска сделала интригу с разумом,
Fiquei biruta, enlouqueci, perdi o tino
Я получил ветроуказатель, сошел с ума, потерял Тино.
Feito um menino numa farra de bombom
Сделал мальчика в конфетном веселье,
Naquela tarde me senti um pescador
В тот день я чувствовал себя рыбаком
Vi teu sorriso, se espalhava no batom
Я видел твою улыбку, она растекалась по губной помаде.
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Aquele jeito, aquele colo, aquilo bom
Этот путь, этот круг, это хорошо
Aquele abraço, aquele amasso, aquele som
Это объятие, это замешивание, этот звук
Meia palavra é para bom entendedor
Половина слова для хорошего понимающего
Meio carinho, para quem ama não basta
Половина любви, для тех, кто любит, недостаточно
Meio sorriso não consola uma tristeza
Полуулыбка не утешает печаль
Meia fogueira acesa não aquece um grande amor
Половина зажженного костра не согревает большую любовь
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Eu bebi toda a minha solidão
Я уже выпил все свое одиночество
Fiquei de lombra na ladeira do luar
Я стоял в пояснице на лунном склоне,
E na lembrança teu carinho me invade
И в воспоминаниях твоя любовь вторгается в меня.
E a saudade fez intriga com a razão
И тоска сделала интригу с разумом,
Fiquei biruta, enlouqueci, perdi o tino
Я получил ветроуказатель, сошел с ума, потерял Тино.
Feito um menino numa farra de bombom
Сделал мальчика в конфетном веселье,
Naquela tarde me senti um pescador
В тот день я чувствовал себя рыбаком
Vi teu sorriso, se espalhava no batom
Я видел твою улыбку, она растекалась по губной помаде.
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Aquele jeito, aquele colo, aquilo bom
Этот путь, этот круг, это хорошо
Aquele abraço, aquele amasso, aquele som
Это объятие, это замешивание, этот звук
Meia palavra é para bom entendedor
Половина слова для хорошего понимающего
Meio carinho, para quem ama não basta
Половина любви, для тех, кто любит, недостаточно
Meio sorriso não consola uma tristeza
Полуулыбка не утешает печаль
Meia fogueira acesa não aquece um grande amor
Половина зажженного костра не согревает большую любовь
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não, não é brincadeira
Нет, это не шутка
Não, não é brincadeira não
Нет, это не шутка, нет
Não é brincadeira
Это не шутка
Xote de Maciel Melo, que é de Iguaracy
Xote от Maciel Melo, который из Iguaracy
Que é do vale do Pajeú, terra de Lourival Batista
Это из Долины Пажеу, земли Луриваль Батиста
De Dantas do riacho do navio
Де Зе Дантас из ручья корабля
Parceiro de Lua, rei do sertão Gonzaga
Партнер Луны, король бэккантри Гонзага





Writer(s): Maciel Melo


Attention! Feel free to leave feedback.