Lyrics and translation Xaniar Khosravi - Age Mimoondi - Acoustic Version
Age Mimoondi - Acoustic Version
Если бы ты осталась - акустическая версия
آروم
آروم
دارم
نشونه
هاتو
از
زندگیم
کم
می
کنم
Медленно,
но
верно
стираю
твои
следы
из
своей
жизни,
حتی
عکساتو
دارم
از
رو
دیوارای
خونه
جمع
می
کنم
Даже
твои
фотографии
снимаю
со
стен
в
доме.
دیوارا
گریه
می
کنن
و
منم
باهاشون
گریه
می
کنم
Стены
плачут,
и
я
плачу
вместе
с
ними.
دیگه
خاطره
هاتو
واسه
زخمای
قلبم
مرهم
می
کنم
Теперь
воспоминания
о
тебе
– бальзам
на
раны
моего
сердца.
چرا
نمیگذره
این
ثانیه
ها
و
ساعتای
لعنتی
Почему
эти
проклятые
секунды
и
часы
не
летят?
بگو
که
عشق
منو
انقد
آسون
فروختی
به
چه
قیمتی
Скажи,
за
какую
цену
ты
так
легко
продала
мою
любовь?
دیگه
این
فصل
آخر
قصه
عاشقانه
ما
دوتاست
Этот
сезон
– последний
в
истории
нашей
любви,
آره
عشق
بی
رحم
ترین
حس
خوب
دنیاست
Да,
любовь
– самое
безжалостное
из
лучших
чувств
на
свете.
اگه
می
موندی،
هنوز
نفس
داشتم
Если
бы
ты
осталась,
я
бы
всё
ещё
дышал,
واست
می
مردم،
تنهات
نمی
ذاشتم
Я
бы
умер
за
тебя,
не
оставил
бы
тебя
одну.
واسه
برگشتن
تو،
تک
تک
لحظه
ها
رو،
با
گریه
شمردم
Ради
твоего
возвращения
я
считал
каждую
секунду,
захлебываясь
слезами.
اگه
می
موندی،
اگه
می
موندی،
من
نمی
مردم
Если
бы
ты
осталась,
если
бы
ты
осталась,
я
бы
не
умер.
یادش
بخیر
اون
روزا
هر
کار
کوچیک
من
خوشحالت
می
کرد
Помню,
как
раньше
любое
моё
действие
радовало
тебя,
میگفتی
وقتی
دنبالتم
انگار
خوشبختی
دنبالت
می
کرد
Ты
говорила,
что
когда
я
гоняюсь
за
тобой,
счастье
следует
за
тобой
по
пятам.
میگفتی
دوسم
داری
تنهام
نمی
ذاری
بگو
پس
چی
شد
Ты
говорила,
что
любишь
меня,
что
не
оставишь
меня,
так
что
же
случилось?
چی
شد
که
انقدر
راحت
عشق
من
واست
یه
حس
عادی
شد
Что
случилось,
почему
моя
любовь
стала
для
тебя
таким
обыденным
чувством?
تو
به
من
اینو
نشون
دادی
که
عشقم
می
تونه
دروغ
باشه
Ты
показала
мне,
что
любовь
может
быть
ложью,
تنهایی
مونو
نمیخواستی،
میخواستی
که
دورت
شلوغ
باشه
Ты
не
хотела
нашего
одиночества,
ты
хотела,
чтобы
вокруг
тебя
было
много
людей.
کاشکی
میشد
که
عقربه
ها
یکمی
به
عقب
برگرده
Если
бы
стрелки
часов
могли
немного
отмотать
время
назад.
تنها
رِفیق
این
روزام
فقط
قرص
خواب
و
سر
درده
Мои
единственные
друзья
сейчас
– снотворное
и
головная
боль.
اگه
می
موندی،
هنوز
نفس
داشتم
Если
бы
ты
осталась,
я
бы
всё
ещё
дышал,
واست
می
مردم،
تنهات
نمی
ذاشتم
Я
бы
умер
за
тебя,
не
оставил
бы
тебя
одну.
واسه
برگشتن
تو،
تک
تک
لحظه
ها
رو،
با
گریه
شمردم
Ради
твоего
возвращения
я
считал
каждую
секунду,
захлебываясь
слезами.
اگه
می
موندی،
اگه
می
موندی،
من
نمی
مردم
Если
бы
ты
осталась,
если
бы
ты
осталась,
я
бы
не
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Navid Fathi
Album
Acoustic
date of release
23-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.