Xaniar Khosravi - Bade Man - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Xaniar Khosravi - Bade Man




اینا رو واسه تو نمیگم
Я не говорю этого ради тебя.
درد و دلایِ خودمه
Моя собственная боль.
با خودم دارم حرف میزنم
Я разговариваю сама с собой.
هه!
Ха!
رسیدیم جاهای بد ، جاهای تاریک
Мы в плохих местах, в темных местах.
دیگه عشقی نداریم
Больше никакой любви.
رابطه ی پوشالی ، یه حبابِ توو خالی
Пустая связь, пузырь.
دیگه چشمات نمیشن خیس
Твои глаза больше не промокнут.
خاطره هامون یادت نیست
Ты не помнишь наших воспоминаний.
حتی عوض شده طرز حرف زدنت
Даже твой тон изменился.
دوسش ندارم ، هیس
Мне это не нравится. ТСС.
هی ، بگو کِی منو یادت رفت
Эй, скажи мне, когда ты забыл меня.
چند وقت شد نزدیم حرف
Прошло много времени.
هنوزم یادت میفتم با اولین برف
Я все еще помню тебя с первым снегом.
آب شد عشقمون
Все прошло, наша любовь.
مثلِ آدم برفی که با هم ساختیم
Как снеговик, которого мы построили вместе.
خیلی سعی کردیم ، دنیا رو ببریم
Мы так старались завоевать мир.
ولی بازم باختیم
Но мы все равно проиграли.
بعدِ من میبینی که تهش چیزی نی
Потом ты видишь меня ни с чем в конце.
یه سری مفت بر میان دورت
Они будут крутиться вокруг тебя.
مثِ مگسای دور شیرینی
Как прекрасные мухи на коленях.
میبینی ، میبینی که تهش بن بسته
Видишь ли, это тупик.
با خودت میگی دیگه بسه
Ты думаешь, что этого достаточно.
یهو میبینی که دلت گرفته
Внезапно ты несчастлив.
آره روحت کرخته
Да, твоя душа онемела.
بگو پایِ چی ریسک کردی
Скажи мне, чем ты рисковал.
هر چی بودو نیست کردی
Ты потерял все.
الآن کجای دنیایی؟
Что ты теперь в этом мире?
من که میدونم تنهایی
Я знаю, что ты одна.
بگو منو با چی عوض کردی
Скажи, ради чего ты меня изменила?
چه چیزِ جدیدی هوس کردی
Что за новая страсть!
یه روزی میرسه که خیلی دیره
Настанет день, когда будет слишком поздно.
دیگه جای عقب گرد نی
Нет больше назад.
چرا دلِ تو منو یادش رفت و
Почему твое сердце забыло меня и ...
سرِ چی همه چیو دادِش رفت و
Он бросил все.
درو که بستی گفتی خواهش نکن
Ты закрыла дверь, ты сказала: "Пожалуйста, не надо".
دلِ من بسه دیگه یادش نکن
Перестань напоминать ему.
چرا دلِ تو منو یادش رفت و
Почему твое сердце забыло меня и ...
سرِ چی همه چیو دادِش رفت و
Он бросил все.
درو که بستی گفتی خواهش نکن
Ты закрыла дверь, ты сказала: "Пожалуйста, не надо".
دلِ من بسه دیگه یادش نکن
Перестань напоминать ему.
من رفتم ولی بعدِ من
Я ушла, но потом ...
دروغ نگو به عشقِ جدیدت
Не лги своей новой возлюбленной.
فازِ عاشقی بر ندار
Не влюбляйся.
نمیاد این ژست جدید بهت
Ты не получишь эту новую позу.
رفتارات فِیک همه کارات ادا
Фальшивое отношение, все такое.
باطنت حلبی ولی روکش طلا
Ты Железный человек, но позолота.
صداش نکنی با اسمِ من
Не называй его моим именем.
یهویی دلش بلرزه
Она внезапно дрожит.
دلت تنگ نشه واسه حسِ من
Не скучай по моим чувствам.
دیگه حتی یه لحظه
Ни мгновения больше.
من دیگه خیلی وقته
Прошло много времени.
تو رو از یادم بُردم
Я забыл о тебе.
درسته نفس میکشم
Правильно.я дышу.
ولی یه آدم مُرده ام
Но я-мертвец.
بعدِ من میبینی که تهش چیزی نی
Потом ты видишь меня ни с чем в конце.
چیزی نداری جز خاطراتت
У тебя нет ничего, кроме воспоминаний.
تووی تنهاییت میشینی ، میبینی
Ты просто будешь сидеть в своей маленькой комнате, Вот увидишь.
میبینی هیشکی مثلِ من نبود
Видишь ли, такого, как я, не было.
با من آخر قِصه بد نبود
Со мной все закончилось плохо.
یادمه گفتی حسِ من نبود
Я помню, как ты говорила, что это не мое чувство.
گفتی دیگه اسمم هم نگو
Ты сказал: "больше не произноси моего имени".
دیگه اسمتو یادم نیست
Я больше не помню твоего имени.
عکست توو اتاقم نیست
Твоя фотография не в моей комнате.
قرصای خواب لازم نیست
Никаких снотворных.
دیگه چشمام نمیشن خیس
Мои глаза больше не смачиваются.
افتادی تو از چشمم
Ты вне моего поля зрения.
نیستی دیگه ارزشمند
Больше нет, дорогая.
دندونی که لقش کرد و
Зуб, который раздавил его и ...
باید کَند شرش کم
Ему нужно избавиться от этого.
چرا دلِ تو منو یادش رفت و
Почему твое сердце забыло меня и ...
سرِ چی همه چیو دادِش رفت و
Он бросил все.
درو که بستی گفتی خواهش نکن
Ты закрыла дверь, ты сказала: "Пожалуйста, не надо".
دلِ من بسه دیگه یادش نکن
Перестань напоминать ему.
چرا دلِ تو منو یادش رفت و
Почему твое сердце забыло меня и ...
سرِ چی همه چیو دادِش رفت و
Он бросил все.
درو که بستی گفتی خواهش نکن
Ты закрыла дверь, ты сказала: "Пожалуйста, не надо".
دلِ من بسه دیگه یادش نکن
Перестань напоминать ему.






Attention! Feel free to leave feedback.