Lyrics and translation XATAR - Ein Dieb kann kein Dieb beklauen
Ein Dieb kann kein Dieb beklauen
A Thief Can't Rob Another Thief
Er
erzählt
von
so
nem
Hasan
He
tells
me
about
this
guy
Hasan
Mit
Problemen
und
Ideen
fürs
große
Para
With
problems
and
ideas
for
making
big
money
Ali
sagt,
ich
sollte
ihn
mal
kennen
lernen,
investieren,
das
könnte
der
Renner
werden
Ali
says
I
should
meet
him,
invest,
it
could
be
a
big
hit
Dann
lass
mal
sehen,
was
der
Kanack
zu
bieten
hat,
wir
treffen
Hasan
in
ner
abgefuckten
Shisha-Bar
So
let's
see
what
this
Kanack
has
to
offer,
we
meet
Hasan
in
a
run-down
shisha
bar
Selam
Hasan
erzählt
vom
Geschäft,
ich
soll
Hundert
bringen,
das
bringt
Siebzig
Gewinn
Selam,
Hasan
talks
about
the
business,
I
should
bring
a
hundred,
it
will
bring
seventy
profit
Er
schiebt
Benz
und
Phantoms,
nach
West-Libanon,
kassiert
und
schickt
mir,
per
Western-Union,
hört
sich
gut
an,
und
Ali
bürgt
für
den
Typen,
das
reicht
denn
ich
weiß
Ali
würde
ihn
töten
He
moves
Benzes
and
Phantoms
to
West
Lebanon,
collects
the
cash
and
sends
it
to
me
via
Western
Union,
sounds
good,
and
Ali
vouches
for
the
guy,
that's
enough
because
I
know
Ali
would
kill
him
Hasan
sagt
warum
er
schnell
Geld
braucht,
sein
Bruder
hat
wohl
n
Kilo
Janespeck
geraucht
ich
bezahl,
und
jemals
natürlich
sauer,
irgendwelche
Perums,
anatolische
Bauern.
Hasan
says
why
he
needs
money
fast,
his
brother
apparently
smoked
a
kilo
of
Janespeck,
I
pay,
and
of
course
I'm
pissed,
some
Perums,
Anatolian
peasants.
Ich
sag
Hasan
so
ist
nunmal
das
Geschäft
doch
dann
sagt
er
sie
haben
sein
Bruda
gekidnappt,
cüüsh
Kollege,
dann
lass
mal
kein
Zeit
verlieren,
und
wir
machen
aus
nem
Euro
gleich
mal
vier.
I
tell
Hasan
that's
the
business,
but
then
he
says
they
kidnapped
his
brother,
cüüsh
man,
then
let's
not
waste
any
time,
and
we'll
turn
one
euro
into
four.
Und
du
gibst
denen
das
Flus
bar
wieder,
und
rauchst
bald
wieder,
mit
dein
Bruda
Shisha.
And
you
give
them
the
cash
back,
and
soon
you'll
be
smoking
shisha
with
your
brother
again.
Der
Kanacke
fängt
vor
mir
an
zu
heulen,
will
Hand
küssen
und
sagt
ich
werds
nicht
bereuen.
The
Kanack
starts
crying
in
front
of
me,
wants
to
kiss
my
hand
and
says
I
won't
regret
it.
Tamam,
Nummern
sind
ausgetauscht,
Treffpunkt
in
sieben
Tagen,
ich
bringe
Bares,
viele
sagen,
ich
würd
zu
eilig
vertrauen,
doch
ich
sag
ein
Dieb
kann
kein
Dieb
beklauen
Tamam,
numbers
are
exchanged,
meeting
point
in
seven
days,
I
bring
cash,
many
say
I
trust
too
quickly,
but
I
say
a
thief
can't
rob
another
thief
Ein
Dieb,
kann
kein
Dieb
beklauen.
A
thief,
can't
rob
another
thief.
Kachaxchi
ein
Schritt
voraus,
kein
Dieb,
darf
ein
Dieb
beklauen,
denk
zwei
Mal
sonst
fliegste
aufs
Maul.
Kachaxchi
one
step
ahead,
no
thief,
is
allowed
to
rob
another
thief,
think
twice
or
you'll
get
punched
in
the
face.
Ein
Dieb,
kann
kein
Dieb
beklauen.
A
thief,
can't
rob
another
thief.
Kachaxchi
ein
Schritt
voraus,
kein
Dieb,
darf
ein
Dieb
beklauen,
denk
zwei
Mal
sonst
fliegste
aufs
Maul
Kachaxchi
one
step
ahead,
no
thief,
is
allowed
to
rob
another
thief,
think
twice
or
you'll
get
punched
in
the
face
Es
ist
Freitag,
Hasan
braucht
heut
das
Para,
sein
Partner
ist
da
mit
den
geklauten,
Kara.
It's
Friday,
Hasan
needs
the
money
today,
his
partner
is
there
with
the
stolen
cars.
Zwei
Cayennes,
ein
X5
zwei
Siebeners,
alle
mit
Schlüssel,
und
miese
Benzinas
Two
Cayennes,
an
X5,
two
7 series,
all
with
keys,
and
shitty
gas
mileage
Ich
sag
fünf
für
Hundert,
ist
ein
schlechter
Preis,
sein
Partner
sagt,
es
ist
ne
schwere
Zeit.
I
say
five
for
a
hundred,
it's
a
bad
price,
his
partner
says,
it's
a
tough
time.
Scheiß
drauf,
kein
Zeit
für
Politik,
solang
ich
die
vereinbarte
Summe
krieg,
Hasan
sagt,
er
sei
so
ein
seriöser
Mensch,
braucht
das
Lösegeld,
bevor
sein
Bruder
getötet
wird
Screw
it,
no
time
for
politics,
as
long
as
I
get
the
agreed
amount,
Hasan
says
he's
such
a
serious
guy,
needs
the
ransom
before
his
brother
gets
killed
Kein
Problem,
wir
kriegen
das
hin,
ein
Mann
ein
Wort
wie
der
Typ
aus
Wedding
No
problem,
we'll
get
it
done,
a
man
of
his
word
like
the
guy
from
Wedding
Jetzt
nimm
das
Geld,
ich
mach
ein
Haufen
Fünfhunderter
auf
Tisch,
wegen
Mercedes
Werk,
Hasan
ist
erleichtert,
dankt
mir
hundert
Mal,
und
er
will
sofort
nach
Beirut
runterfahren.
Now
take
the
money,
I
put
a
bunch
of
five
hundred
euros
on
the
table,
because
of
Mercedes
Werk,
Hasan
is
relieved,
thanks
me
a
hundred
times,
and
he
wants
to
drive
down
to
Beirut
immediately.
Und
in
zehn
Tagen,
bekomm
ich
die
Mage,
auf
verschiedene
Western
Union
Filialen,
er
sagt
kein
Sorge,
ich
kann
ihm
vertrauen,
ich
weiß
denn
ein
Dieb
kann
kein
Dieb
beklauen
And
in
ten
days,
I'll
get
the
dough,
at
different
Western
Union
branches,
he
says
don't
worry,
I
can
trust
him,
I
know
because
a
thief
can't
rob
another
thief
Ein
Dieb,
kann
kein
Dieb
beklauen.
A
thief,
can't
rob
another
thief.
Kachaxchi
ein
Schritt
voraus,
kein
Dieb,
darf
ein
Dieb
beklauen,
denk
zwei
Mal
sonst
fliegste
aufs
Maul.
Kachaxchi
one
step
ahead,
no
thief,
is
allowed
to
rob
another
thief,
think
twice
or
you'll
get
punched
in
the
face.
Ein
Dieb,
kann
kein
Dieb
beklauen.
A
thief,
can't
rob
another
thief.
Kachaxchi
ein
Schritt
voraus,
kein
Dieb,
darf
ein
Dieb
beklauen,
denk
zwei
Mal
sonst
fliegste
aufs
Maul
Kachaxchi
one
step
ahead,
no
thief,
is
allowed
to
rob
another
thief,
think
twice
or
you'll
get
punched
in
the
face
Hasan
ist
jetzt
zehn
Tage
in
West-Libanon,
heute
ist
der
Tag
meiner
Geldlieferung,
mein
Sirocco
klingelt,
und
Hasan
sagt
exlen,
Xatar,
jetz
hasse
ein
Problem.
Hasan
has
been
in
West
Lebanon
for
ten
days
now,
today
is
the
day
of
my
money
delivery,
my
Sirocco
rings,
and
Hasan
says
exlen,
Xatar,
now
you
have
a
problem.
Er
sagt
ich
persönlich
nehm,
er
will
erst
die
Kurden
zahlen,
und
den
Rest
für
sich
persönlich
nehmen.
He
says,
I
personally
take,
he
wants
to
pay
the
Kurds
first,
and
keep
the
rest
for
himself.
Ich
sag
Hallo
Hallo
ich
höre
nix,
ich
ruf
gleich
zurück
hier
ist
gestörtes
Netz.
I
say
hello
hello
I
can't
hear
anything,
I'll
call
back
later,
the
network
is
bad.
Dieser
Bapista,
denkt
echt,
er
kann
mich
abziehen,
ich
zeig
ihn,
gleich
wie,
tabikdig,
Versicherungen,
sich
so
lohnen,
denn
die
Straße
lehrte
uns
ein,
Ass
im
Ärmel
muss
sein,
wie
in
nem
Ansons
Hemd.
This
Bapista,
really
thinks
he
can
rip
me
off,
I'll
show
him
how,
tabikdig,
how
insurance
pays
off,
because
the
street
taught
us
one
thing,
you
have
to
have
an
ace
up
your
sleeve,
like
in
an
Anson
shirt.
Ich
fahr
zu
Hamsas
Cafe
am
Kansering,
geh
in
den
Keller
und
wähle
Hasan
sein
Nummer:
Du
Bapista,
sag
selam
zu
deinem
Bruder.
I
drive
to
Hamsa's
cafe
on
Kansering,
go
down
to
the
basement
and
dial
Hasan's
number:
You
Bapista,
say
selam
to
your
brother.
Ein
Dieb,
kann
kein
Dieb
beklauen.
A
thief,
can't
rob
another
thief.
Kachaxchi
ein
Schritt
voraus,
kein
Dieb,
darf
ein
Dieb
beklauen,
denk
zwei
Mal
sonst
fliegste
aufs
Maul.
Kachaxchi
one
step
ahead,
no
thief,
is
allowed
to
rob
another
thief,
think
twice
or
you'll
get
punched
in
the
face.
Ein
Dieb,
kann
kein
Dieb
beklauen.
A
thief,
can't
rob
another
thief.
Kachaxchi
ein
Schritt
voraus,
kein
Dieb,
darf
ein
Dieb
beklauen,
denk
zwei
Mal
sonst
fliegste
aufs
Maul
Kachaxchi
one
step
ahead,
no
thief,
is
allowed
to
rob
another
thief,
think
twice
or
you'll
get
punched
in
the
face
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): issam safta, miquel mete marquardt
Album
Nr. 415
date of release
27-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.