XATAR - Ein Dieb kann kein Dieb beklauen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation XATAR - Ein Dieb kann kein Dieb beklauen




Ein Dieb kann kein Dieb beklauen
A Thief Can't Rob Another Thief
Ah
Ah
Ich treff Ali
I meet Ali
Er erzählt von so nem Hasan
He tells me about this guy Hasan
Mit Problemen und Ideen fürs große Para
With problems and ideas for making big money
Ali sagt, ich sollte ihn mal kennen lernen, investieren, das könnte der Renner werden
Ali says I should meet him, invest, it could be a big hit
Dann lass mal sehen, was der Kanack zu bieten hat, wir treffen Hasan in ner abgefuckten Shisha-Bar
So let's see what this Kanack has to offer, we meet Hasan in a run-down shisha bar
Selam Hasan erzählt vom Geschäft, ich soll Hundert bringen, das bringt Siebzig Gewinn
Selam, Hasan talks about the business, I should bring a hundred, it will bring seventy profit
Er schiebt Benz und Phantoms, nach West-Libanon, kassiert und schickt mir, per Western-Union, hört sich gut an, und Ali bürgt für den Typen, das reicht denn ich weiß Ali würde ihn töten
He moves Benzes and Phantoms to West Lebanon, collects the cash and sends it to me via Western Union, sounds good, and Ali vouches for the guy, that's enough because I know Ali would kill him
Hasan sagt warum er schnell Geld braucht, sein Bruder hat wohl n Kilo Janespeck geraucht ich bezahl, und jemals natürlich sauer, irgendwelche Perums, anatolische Bauern.
Hasan says why he needs money fast, his brother apparently smoked a kilo of Janespeck, I pay, and of course I'm pissed, some Perums, Anatolian peasants.
Ich sag Hasan so ist nunmal das Geschäft doch dann sagt er sie haben sein Bruda gekidnappt, cüüsh Kollege, dann lass mal kein Zeit verlieren, und wir machen aus nem Euro gleich mal vier.
I tell Hasan that's the business, but then he says they kidnapped his brother, cüüsh man, then let's not waste any time, and we'll turn one euro into four.
Und du gibst denen das Flus bar wieder, und rauchst bald wieder, mit dein Bruda Shisha.
And you give them the cash back, and soon you'll be smoking shisha with your brother again.
Der Kanacke fängt vor mir an zu heulen, will Hand küssen und sagt ich werds nicht bereuen.
The Kanack starts crying in front of me, wants to kiss my hand and says I won't regret it.
Tamam, Nummern sind ausgetauscht, Treffpunkt in sieben Tagen, ich bringe Bares, viele sagen, ich würd zu eilig vertrauen, doch ich sag ein Dieb kann kein Dieb beklauen
Tamam, numbers are exchanged, meeting point in seven days, I bring cash, many say I trust too quickly, but I say a thief can't rob another thief
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
A thief, can't rob another thief.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Kachaxchi one step ahead, no thief, is allowed to rob another thief, think twice or you'll get punched in the face.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
A thief, can't rob another thief.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Kachaxchi one step ahead, no thief, is allowed to rob another thief, think twice or you'll get punched in the face
Es ist Freitag, Hasan braucht heut das Para, sein Partner ist da mit den geklauten, Kara.
It's Friday, Hasan needs the money today, his partner is there with the stolen cars.
Zwei Cayennes, ein X5 zwei Siebeners, alle mit Schlüssel, und miese Benzinas
Two Cayennes, an X5, two 7 series, all with keys, and shitty gas mileage
Ich sag fünf für Hundert, ist ein schlechter Preis, sein Partner sagt, es ist ne schwere Zeit.
I say five for a hundred, it's a bad price, his partner says, it's a tough time.
Scheiß drauf, kein Zeit für Politik, solang ich die vereinbarte Summe krieg, Hasan sagt, er sei so ein seriöser Mensch, braucht das Lösegeld, bevor sein Bruder getötet wird
Screw it, no time for politics, as long as I get the agreed amount, Hasan says he's such a serious guy, needs the ransom before his brother gets killed
Kein Problem, wir kriegen das hin, ein Mann ein Wort wie der Typ aus Wedding
No problem, we'll get it done, a man of his word like the guy from Wedding
Jetzt nimm das Geld, ich mach ein Haufen Fünfhunderter auf Tisch, wegen Mercedes Werk, Hasan ist erleichtert, dankt mir hundert Mal, und er will sofort nach Beirut runterfahren.
Now take the money, I put a bunch of five hundred euros on the table, because of Mercedes Werk, Hasan is relieved, thanks me a hundred times, and he wants to drive down to Beirut immediately.
Und in zehn Tagen, bekomm ich die Mage, auf verschiedene Western Union Filialen, er sagt kein Sorge, ich kann ihm vertrauen, ich weiß denn ein Dieb kann kein Dieb beklauen
And in ten days, I'll get the dough, at different Western Union branches, he says don't worry, I can trust him, I know because a thief can't rob another thief
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
A thief, can't rob another thief.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Kachaxchi one step ahead, no thief, is allowed to rob another thief, think twice or you'll get punched in the face.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
A thief, can't rob another thief.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Kachaxchi one step ahead, no thief, is allowed to rob another thief, think twice or you'll get punched in the face
Hasan ist jetzt zehn Tage in West-Libanon, heute ist der Tag meiner Geldlieferung, mein Sirocco klingelt, und Hasan sagt exlen, Xatar, jetz hasse ein Problem.
Hasan has been in West Lebanon for ten days now, today is the day of my money delivery, my Sirocco rings, and Hasan says exlen, Xatar, now you have a problem.
Er sagt ich persönlich nehm, er will erst die Kurden zahlen, und den Rest für sich persönlich nehmen.
He says, I personally take, he wants to pay the Kurds first, and keep the rest for himself.
Ich sag Hallo Hallo ich höre nix, ich ruf gleich zurück hier ist gestörtes Netz.
I say hello hello I can't hear anything, I'll call back later, the network is bad.
Dieser Bapista, denkt echt, er kann mich abziehen, ich zeig ihn, gleich wie, tabikdig, Versicherungen, sich so lohnen, denn die Straße lehrte uns ein, Ass im Ärmel muss sein, wie in nem Ansons Hemd.
This Bapista, really thinks he can rip me off, I'll show him how, tabikdig, how insurance pays off, because the street taught us one thing, you have to have an ace up your sleeve, like in an Anson shirt.
Ich fahr zu Hamsas Cafe am Kansering, geh in den Keller und wähle Hasan sein Nummer: Du Bapista, sag selam zu deinem Bruder.
I drive to Hamsa's cafe on Kansering, go down to the basement and dial Hasan's number: You Bapista, say selam to your brother.
Hasan Abi!
Hasan Abi!
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
A thief, can't rob another thief.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Kachaxchi one step ahead, no thief, is allowed to rob another thief, think twice or you'll get punched in the face.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
A thief, can't rob another thief.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Kachaxchi one step ahead, no thief, is allowed to rob another thief, think twice or you'll get punched in the face





Writer(s): issam safta, miquel mete marquardt


Attention! Feel free to leave feedback.