Xavi Sarrià feat. Sara Hebe - Atrevir-te - translation of the lyrics into German

Atrevir-te - Xavi Sarrià translation in German




Atrevir-te
Wagen
Atrevir-te
Wagen
Atrevir-te
Wagen
Atrevir-te
Wagen
Atrevir-te
Wagen
Mire, entre els barrots bruts de la cel·la quotidiana
Schau, zwischen den schmutzigen Gittern der alltäglichen Zelle
Un tros de cel fosc i alguna estrela llunyana
Ein Stück dunkler Himmel und ein ferner Stern
Per no sentir-te sola dibuixes a les palpentes
Um dich nicht allein zu fühlen, zeichnest du im Tasten
Un pla de fuga com una escletxa a les tenebres
Einen Fluchtplan wie einen Riss in der Finsternis
La vida et colpeja però encara et mantens dreta
Das Leben schlägt dich, doch du stehst noch aufrecht
Com una boxejadora acorralada pel sistema
Wie eine Boxerin, vom System in die Enge getrieben
I ara, et rendiràs? O seguiràs donant-los guerra?
Und jetzt, wirst du aufgeben? Oder weiterkämpfen?
T'ho preguntes a les fosques quan no pots calmar la fera
Du fragst dich im Dunkeln, wenn du das Tier nicht beruhigen kannst
Atrevir-te a fer teua la nit que et van prendre
Wagen, dir die Nacht zurückzuholen, die sie dir nahmen
Seguint la fúria que et galopa per les venes
Der Wut folgen, die durch deine Adern galoppiert
Triar el camí ser qui vols seraprendre a cuidar-te
Den Weg wählen, du selbst sein, lernen, auf dich zu achten
Atrevir-te és començar a alliberar-te
Wagen, heißt beginnen, dich zu befreien
Atrevir-te a deixar enrere el món que t'ofega
Wagen, die Welt hinter dir zu lassen, die dich erstickt
Sentint-te viva com un llamp en la tempesta
Dich lebendig fühlen wie ein Blitz im Sturm
Donar-ho tot, assumir el risc, tornar a estimar-te
Alles geben, das Risiko eingehen, dich wieder zu lieben
Atrevir-te és començar a alliberar-te
Wagen, heißt beginnen, dich zu befreien
Atrevir-te
Wagen
Atrevir-te
Wagen
Atrevir-te
Wagen
Penses, ens movem per les pors? O per les esperances?
Denkst du, wir handeln aus Angst? Oder aus Hoffnung?
Li dones voltes estirada entre les ombres
Du wälzt dich herum, liegst zwischen den Schatten
De cara al sostre esperant que arribe el monstre
Dem Decke gegenüber, wartend auf das Monster
O tu o el narrador? Qui escriurà el final del conte?
Du oder der Erzähler? Wer schreibt das Ende der Geschichte?
Les teues proeses no ompliran llibres d'Història
Deine Taten werden keine Geschichtsbücher füllen
Ni ho esperes ni t'importa vols la vida i no la glòria
Du erwartest es nicht, dir geht es ums Leben, nicht um Ruhm
Sublevar-te contra el neguit que t'empresona
Dich auflehnen gegen die Angst, die dich gefangen hält
Passar de la resistència a ser una més de la revolta
Vom Widerstand zur Revolte werden
Atrevir-te a fer teua la nit que et van prendre
Wagen, dir die Nacht zurückzuholen, die sie dir nahmen
Seguint la fúria que et galopa per les venes
Der Wut folgen, die durch deine Adern galoppiert
Triar el camí ser qui vols seraprendre a cuidar-te
Den Weg wählen, du selbst sein, lernen, auf dich zu achten
Atrevir-te és començar a alliberar-te
Wagen, heißt beginnen, dich zu befreien
Atrevir-te a deixar enrere el món que t'ofega
Wagen, die Welt hinter dir zu lassen, die dich erstickt
Sentint-te viva com un llamp en la tempesta
Dich lebendig fühlen wie ein Blitz im Sturm
Donar-ho tot, assumir el risc, tornar a estimar-te
Alles geben, das Risiko eingehen, dich wieder zu lieben
Atrevir-te és començar a alliberar-te
Wagen, heißt beginnen, dich zu befreien
Ya no tengo miedo, mi corazon esta prendido fuego
Ich habe keine Angst mehr, mein Herz brennt
Salto y me despego
Ich springe und löse mich
Hablo, grito, corro y llego
Ich spreche, schreie, renne und komme an
Soy una llaga en la punta de la lengua
Ich bin eine Wunde auf der Zungenspitze
Ya no tengo miedo, mi corazon esta prendido fuego
Ich habe keine Angst mehr, mein Herz brennt
Salto y me despego
Ich springe und löse mich
Hablo, grito, corro y llego
Ich spreche, schreie, renne und komme an
Soy una llaga en la punta de la lengua
Ich bin eine Wunde auf der Zungenspitze
Del que manda y nos apunta con la bara de su ego
Des Machthabers, der uns mit seinem Ego bedroht
Siempre recien llegada
Immer neu angekommen
Vieja bruja la quemada
Alte Hexe, die Verbrannte
Presencia resurgida de ceniza antepasada
Wiederauferstandene Asche der Vergangenheit
Siempre a la moda de la manada
Immer in der Mode der Herde
Atrevir-te a fer teua la nit que et van prendre
Wagen, dir die Nacht zurückzuholen, die sie dir nahmen
Seguint la fúria que et galopa per les venes
Der Wut folgen, die durch deine Adern galoppiert
Triar el camí ser qui vols seraprendre a cuidar-te
Den Weg wählen, du selbst sein, lernen, auf dich zu achten
Atrevir-te és començar a alliberar-te
Wagen, heißt beginnen, dich zu befreien
Atrevir-te a deixar enrere el món que t'ofega
Wagen, die Welt hinter dir zu lassen, die dich erstickt
Sentint-te viva com un llamp en la tempesta
Dich lebendig fühlen wie ein Blitz im Sturm
Donar-ho tot, assumir el risc, tornar a estimar-te
Alles geben, das Risiko eingehen, dich wieder zu lieben
Atrevir-te és començar a alliberar-te
Wagen, heißt beginnen, dich zu befreien
Atrevir-te, atrevirte
Wagen, wagen
Atrevir-te, atrevirte
Wagen, wagen
Atrevir-te, atrevirte
Wagen, wagen






Attention! Feel free to leave feedback.