Lyrics and translation Xavi Sarrià - On habita l'aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On habita l'aire
Где обитает воздух
Et
busque
a
les
fosques
Ищу
тебя
в
темноте,
Caminant
pel
barri
Бродя
по
району,
Entre
les
ombres
sota
la
caputxa
Среди
теней,
под
капюшоном,
Que
encara
em
fa
més
fràgil
Который
делает
меня
еще
более
уязвимым.
Com
atrapat
en
un
vagó
oxidat
Словно
запертый
в
ржавом
вагоне
De
les
muntanyes
russes
Американских
горок,
On
cavalquen
els
traumes
Где
скачут
травмы,
Monstres
i
fantasmes
Монстры
и
призраки,
Que
no
em
van
deixar
aprendre
Которые
не
дали
мне
научиться
A
governar
el
volant
Управлять
рулем.
I
ara
em
tomba
indomable
И
теперь
меня
неукротимо
бросает,
Mai
m'hi
acostumaré
Я
никогда
к
этому
не
привыкну.
Tampoc
vull
resignar-me
И
не
хочу
сдаваться.
Hauria
d'estimar-me
Мне
следовало
бы
любить
себя,
Començar
a
cuidar-me
Начать
заботиться
о
себе.
Ho
he
provat
mil
voltes
Я
пробовал
тысячу
раз
I
he
fracassat
totes
И
каждый
раз
терпел
неудачу.
I
ara
camine
a
les
fosques
И
теперь
я
иду
в
темноте,
Entre
llops
i
papallones
Среди
волков
и
бабочек,
Empaitant
respostes
В
погоне
за
ответами.
Un
color,
un
rostre,
Цвет,
лицо,
Un
pedaç
de
vida
Клочок
жизни,
Que
de
sobte
em
toca
Который
вдруг
касается
меня
I
que
m'il·lumina
И
освещает
меня.
I
em
naix
un
vers
als
llavis
И
на
моих
губах
рождается
стих,
Com
un
raig
de
sol
Как
луч
солнца,
Que
s'endinsa
per
les
venes
Проникающий
в
вены,
Tendre
i
brutal
Нежный
и
жестокий.
Potser
és
un
miratge
Может
быть,
это
мираж,
Però
m'és
igual
Но
мне
все
равно.
És
una
caiguda
lliure
Это
свободное
падение,
Un
allau
de
pau
Лавина
покоя,
Una
calma
profunda
Глубокая
тишина,
Que
em
besa
Которая
целует
меня,
Com
tu
quan
tanque
els
ulls
Как
ты,
когда
я
закрываю
глаза
I
et
recorde
encara
И
все
еще
помню
тебя,
Acaronant-me
la
cara
Ласкающую
мое
лицо.
Han
passat
tants
anys
Прошло
столько
лет,
Que
ja
no
et
pose
rostre
Что
я
уже
не
могу
представить
твое
лицо,
Però
sempre
et
retrobe
Но
я
всегда
нахожу
тебя,
Quan
et
necessite
Когда
ты
мне
нужна.
No
ho
puc
explicar
Я
не
могу
этого
объяснить,
Només
ho
visc
Я
просто
живу
этим,
I
et
trobe
a
faltar
И
скучаю
по
тебе.
S'obrirà
el
mar
Раскроется
море,
Tremolarà
la
terra
Задрожит
земля,
Seré
un
volcà
Я
буду
вулканом,
De
lava
i
fúria
encesa
Из
лавы
и
пылающей
ярости,
Cobriré
el
cel
Покрою
небо
De
cendres
i
esperances
Пеплом
и
надеждами,
I
em
fondré
amb
tu
И
сольюсь
с
тобой
On
habita
l'aire
Там,
где
обитает
воздух,
On
habita
l'aire
Там,
где
обитает
воздух.
Només
era
un
infant
Я
был
всего
лишь
ребенком,
I
els
anys
em
cabien
И
годы
умещались
A
les
meues
petites
mans
В
моих
маленьких
руках,
Encara
em
sobraven
У
меня
еще
оставались
Uns
quants
dits
per
dibuixar
Несколько
пальцев,
чтобы
нарисовать
La
casa,
el
sol,
l'arbre
d'un
demà
Дом,
солнце,
дерево
будущего,
Que
mai
no
va
arribar
Которое
так
и
не
наступило.
La
vida
ens
sorprèn
Жизнь
удивляет
нас
Amb
bombes
amagades
Скрытыми
бомбами.
És
el
que
hi
ha
Так
уж
вышло.
Condemnats
a
sobreviure
Мы
обречены
выживать
Als
cops
i
les
pallisses
После
ударов
и
побоев,
Que
ens
deixen
orfes
Которые
оставляют
нас
сиротами,
En
paisatges
nevats
В
заснеженных
пейзажах,
On
el
fred
ens
talla
Где
холод
режет
нас,
Ens
paralitza
Парализует
нас,
Ens
deixa
inconscients
Лишает
нас
чувств,
Incapaços
d'entendre
Неспособными
понять,
Qui
som
nosaltres
Кто
мы,
Entre
capes
de
gel
Среди
слоев
льда.
Jo
intente
escalfar
la
meua
Я
пытаюсь
согреть
свою,
Alliberar-me,
Освободиться,
Trobar
les
flames
Найти
пламя,
Cosir
les
ales
Сшить
крылья,
Aprendre
a
volar
Научиться
летать,
Tocar
els
astres
Коснуться
звезд,
Deixar
un
rastre
Оставить
след,
Per
poder
tornar
Чтобы
вернуться
A
voltar
per
barri
И
бродить
по
району,
Valorant
el
que
em
queda
Ценя
то,
что
у
меня
есть,
I
no
el
que
falta
А
не
то,
чего
не
хватает.
Però
ho
intente
Но
я
пытаюсь.
I
arribe
a
casa
И
прихожу
домой,
Escric
unes
paraules
Пишу
несколько
слов,
Desordenades
Беспорядочных,
Gargotejades
Нацарапанных
En
una
antiga
llibreta
В
старой
тетради,
Que
explica
qui
sóc
Которая
рассказывает,
кто
я,
I
m'ajuda
a
refugiar-me
И
помогает
мне
укрыться.
Com
tu
quan
tanque
els
ulls
Как
ты,
когда
я
закрываю
глаза
I
et
recorde
encara
И
все
еще
помню
тебя,
Acaronant-me
la
cara
Ласкающую
мое
лицо.
Han
passat
tants
anys
Прошло
столько
лет,
Que
ja
no
et
pose
rostre
Что
я
уже
не
могу
представить
твое
лицо,
Però
sempre
et
retrobe
Но
я
всегда
нахожу
тебя,
Quan
et
necessite
Когда
ты
мне
нужна.
No
es
pot
explicar
Это
невозможно
объяснить,
Només
ho
visc
Я
просто
живу
этим,
I
et
trobe
a
faltar
И
скучаю
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.