Xavibo - Besos en la nariz - translation of the lyrics into German

Besos en la nariz - Xavibotranslation in German




Besos en la nariz
Küsse auf die Nase
Otros habrán adoptado los dálmatas que íbamos a tener
Andere werden die Dalmatiner adoptiert haben, die wir haben wollten
Otros habrán llorado viendo Call Me By Your Name
Andere werden geweint haben, als sie Call Me By Your Name sahen
Otro llevará en su móvil tu foto carnet
Ein anderer wird dein Passfoto in seinem Handy haben
Y habrás aburrido esa canción que te recomendé
Und du wirst das Lied, das ich dir empfohlen habe, satt haben
En nuestra antigua casa vivirá otra gente
In unserem alten Haus werden andere Leute wohnen
Que el ruido del de arriba no les despierte
Dass der Lärm von oben sie nicht weckt
Y hayan movido de sitio todos los muebles
Und sie werden alle Möbel umgestellt haben
Porque nada es permanente
Weil nichts von Dauer ist
¿A quién le das los besos que me dabas en la nariz?
Wem gibst du die Küsse, die du mir auf die Nase gegeben hast?
Las noches que pasábamos sin dormir
Die Nächte, die wir ohne Schlaf verbrachten
Las lágrimas que me guardaste a
Die Tränen, die du für mich aufbewahrt hast
solo dime a quién le das los besos que me dabas en la nariz
Sag mir nur, wem gibst du die Küsse, die du mir auf die Nase gegeben hast?
Las noches que pasábamos sin dormir
Die Nächte, die wir ohne Schlaf verbrachten
Las lágrimas que me guardaste a
Die Tränen, die du für mich aufbewahrt hast
Del azul de tus ojos se muere de envidia el cielo
Der Himmel ist neidisch auf das Blau deiner Augen
Yo por ti alargaba los veranos hasta enero
Für dich hätte ich die Sommer bis Januar verlängert
Perdón por tratar el amor como un niño un globo
Entschuldige, dass ich die Liebe wie ein Kind einen Ballon behandelt habe
Si lo tengo lo ignoro y lo lloro cuando alza el vuelo
Wenn ich ihn habe, ignoriere ich ihn und weine, wenn er davonfliegt
Y amo tus gestos
Und ich liebe deine Gesten
Porque en algún momento que fueron nuestros
Weil ich weiß, dass sie irgendwann unsere waren
Y me mata que alguien más pueda entenderlos
Und es bringt mich um, dass jemand anderes sie verstehen kann
Pero lo entiendo porque ni el luto más largo detiene el tiempo
Aber ich verstehe es, denn nicht einmal die längste Trauer hält die Zeit an
¿A quién le das los besos que me dabas en la nariz?
Wem gibst du die Küsse, die du mir auf die Nase gegeben hast?
Las noches que pasábamos sin dormir
Die Nächte, die wir ohne Schlaf verbrachten
Las lágrimas que me guardaste a
Die Tränen, die du für mich aufbewahrt hast
solo dime a quién le das los besos que me dabas en la nariz
Sag mir nur, wem gibst du die Küsse, die du mir auf die Nase gegeben hast?
Las noches que pasábamos sin dormir
Die Nächte, die wir ohne Schlaf verbrachten
Las lágrimas que me guardaste a
Die Tränen, die du für mich aufbewahrt hast
Hay otro móvil esperando tus llamadas
Ein anderes Handy wartet auf deine Anrufe
Y otro insomnio revoluciona tu cama
Und eine andere Schlaflosigkeit erschüttert dein Bett
Ya no miro la foto que guardaba
Ich schaue mir das Foto, das ich aufbewahrt habe, nicht mehr an
Por miedo a que la foto me devuelva la mirada
Aus Angst, dass das Foto meinen Blick erwidert
Los dos en el balcón mientras Madrid nevaba
Wir beide auf dem Balkon, während Madrid schneite
Ya no hacia dónde miran tus ventanas
Ich weiß nicht mehr, wohin deine Fenster schauen
Te contaría mis dramas
Ich würde dir meine Dramen erzählen
Pero a veces es mejor respirar profundo y no decir nada
Aber manchmal ist es besser, tief durchzuatmen und nichts zu sagen





Writer(s): Xavier Bofill Perez, Andres Goiburu Fernandez, Mariana Valderrama, Alex Capdevila


Attention! Feel free to leave feedback.