Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besos en la nariz
Küsse auf die Nase
Otros
habrán
adoptado
los
dálmatas
que
íbamos
a
tener
Andere
werden
die
Dalmatiner
adoptiert
haben,
die
wir
haben
wollten
Otros
habrán
llorado
viendo
Call
Me
By
Your
Name
Andere
werden
geweint
haben,
als
sie
Call
Me
By
Your
Name
sahen
Otro
llevará
en
su
móvil
tu
foto
carnet
Ein
anderer
wird
dein
Passfoto
in
seinem
Handy
haben
Y
habrás
aburrido
esa
canción
que
te
recomendé
Und
du
wirst
das
Lied,
das
ich
dir
empfohlen
habe,
satt
haben
En
nuestra
antigua
casa
vivirá
otra
gente
In
unserem
alten
Haus
werden
andere
Leute
wohnen
Que
el
ruido
del
de
arriba
no
les
despierte
Dass
der
Lärm
von
oben
sie
nicht
weckt
Y
hayan
movido
de
sitio
todos
los
muebles
Und
sie
werden
alle
Möbel
umgestellt
haben
Porque
nada
es
permanente
Weil
nichts
von
Dauer
ist
¿A
quién
le
das
los
besos
que
me
dabas
en
la
nariz?
Wem
gibst
du
die
Küsse,
die
du
mir
auf
die
Nase
gegeben
hast?
Las
noches
que
pasábamos
sin
dormir
Die
Nächte,
die
wir
ohne
Schlaf
verbrachten
Las
lágrimas
que
me
guardaste
a
mí
Die
Tränen,
die
du
für
mich
aufbewahrt
hast
Tú
solo
dime
a
quién
le
das
los
besos
que
me
dabas
en
la
nariz
Sag
mir
nur,
wem
gibst
du
die
Küsse,
die
du
mir
auf
die
Nase
gegeben
hast?
Las
noches
que
pasábamos
sin
dormir
Die
Nächte,
die
wir
ohne
Schlaf
verbrachten
Las
lágrimas
que
me
guardaste
a
mí
Die
Tränen,
die
du
für
mich
aufbewahrt
hast
Del
azul
de
tus
ojos
se
muere
de
envidia
el
cielo
Der
Himmel
ist
neidisch
auf
das
Blau
deiner
Augen
Yo
por
ti
alargaba
los
veranos
hasta
enero
Für
dich
hätte
ich
die
Sommer
bis
Januar
verlängert
Perdón
por
tratar
el
amor
como
un
niño
un
globo
Entschuldige,
dass
ich
die
Liebe
wie
ein
Kind
einen
Ballon
behandelt
habe
Si
lo
tengo
lo
ignoro
y
lo
lloro
cuando
alza
el
vuelo
Wenn
ich
ihn
habe,
ignoriere
ich
ihn
und
weine,
wenn
er
davonfliegt
Y
amo
tus
gestos
Und
ich
liebe
deine
Gesten
Porque
en
algún
momento
sé
que
fueron
nuestros
Weil
ich
weiß,
dass
sie
irgendwann
unsere
waren
Y
me
mata
que
alguien
más
pueda
entenderlos
Und
es
bringt
mich
um,
dass
jemand
anderes
sie
verstehen
kann
Pero
lo
entiendo
porque
ni
el
luto
más
largo
detiene
el
tiempo
Aber
ich
verstehe
es,
denn
nicht
einmal
die
längste
Trauer
hält
die
Zeit
an
¿A
quién
le
das
los
besos
que
me
dabas
en
la
nariz?
Wem
gibst
du
die
Küsse,
die
du
mir
auf
die
Nase
gegeben
hast?
Las
noches
que
pasábamos
sin
dormir
Die
Nächte,
die
wir
ohne
Schlaf
verbrachten
Las
lágrimas
que
me
guardaste
a
mí
Die
Tränen,
die
du
für
mich
aufbewahrt
hast
Tú
solo
dime
a
quién
le
das
los
besos
que
me
dabas
en
la
nariz
Sag
mir
nur,
wem
gibst
du
die
Küsse,
die
du
mir
auf
die
Nase
gegeben
hast?
Las
noches
que
pasábamos
sin
dormir
Die
Nächte,
die
wir
ohne
Schlaf
verbrachten
Las
lágrimas
que
me
guardaste
a
mí
Die
Tränen,
die
du
für
mich
aufbewahrt
hast
Hay
otro
móvil
esperando
tus
llamadas
Ein
anderes
Handy
wartet
auf
deine
Anrufe
Y
otro
insomnio
revoluciona
tu
cama
Und
eine
andere
Schlaflosigkeit
erschüttert
dein
Bett
Ya
no
miro
la
foto
que
guardaba
Ich
schaue
mir
das
Foto,
das
ich
aufbewahrt
habe,
nicht
mehr
an
Por
miedo
a
que
la
foto
me
devuelva
la
mirada
Aus
Angst,
dass
das
Foto
meinen
Blick
erwidert
Los
dos
en
el
balcón
mientras
Madrid
nevaba
Wir
beide
auf
dem
Balkon,
während
Madrid
schneite
Ya
no
sé
hacia
dónde
miran
tus
ventanas
Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
deine
Fenster
schauen
Te
contaría
mis
dramas
Ich
würde
dir
meine
Dramen
erzählen
Pero
a
veces
es
mejor
respirar
profundo
y
no
decir
nada
Aber
manchmal
ist
es
besser,
tief
durchzuatmen
und
nichts
zu
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Bofill Perez, Andres Goiburu Fernandez, Mariana Valderrama, Alex Capdevila
Attention! Feel free to leave feedback.