Xavibo - Las flores que me das - translation of the lyrics into German

Las flores que me das - Xavibotranslation in German




Las flores que me das
Die Blumen, die du mir gibst
Y cuando te lloro
Und wenn ich um dich weine,
El silencio es el ruido más fuerte de todos
Ist die Stille der lauteste Lärm von allen.
Que fácil echar a alguien de menos solo
Wie leicht es ist, jemanden allein zu vermissen,
Yo te echo de menos cuando estoy con todos
Ich vermisse dich, wenn ich mit allen zusammen bin.
De sol a sol riego yo solo un jardín desolao
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang gieße ich allein einen trostlosen Garten.
Que malo el alcohol me ha hecho llamarte
Wie schlecht der Alkohol ist, er hat mich dazu gebracht, dich anzurufen.
Al instante he colgado
Ich habe sofort aufgelegt.
Si se mueren hasta las flores que me das
Wenn sogar die Blumen, die du mir gibst, sterben,
Porque pensaba que lo nuestro duraría un poco mas
Warum dachte ich dann, dass unsere Beziehung ein bisschen länger halten würde?
He pensado
Ich habe darüber nachgedacht,
En cambiar de ciudad y volver al tabaco
Die Stadt zu wechseln und wieder mit dem Rauchen anzufangen,
Quedarme tol dia tumbao a ver si se acerca mi gato
Den ganzen Tag herumzuliegen, um zu sehen, ob meine Katze sich nähert,
Poner tu foto bocabajo
Dein Foto auf den Kopf zu stellen,
Volver a mi antiguo trabajo
Zu meiner alten Arbeit zurückzukehren,
Porque ahora olvidarte me cuesta trabajo
Weil es mir jetzt schwerfällt, dich zu vergessen.
Te iba a escribir pero paso
Ich wollte dir schreiben, aber egal,
Y no se ya ni como coño te va
Und ich weiß nicht einmal mehr, wie es dir geht.
Ya no se si te ves con alguien más
Ich weiß nicht, ob du dich mit jemand anderem triffst,
Yo me veo con alguien más pero no me veo sin ti en el sofá
Ich treffe mich mit jemand anderem, aber ich sehe mich nicht ohne dich auf dem Sofa.
Para mentir usamos la verdad
Um zu lügen, benutzen wir die Wahrheit,
Hicimos del amor algo habitual
Wir haben aus der Liebe etwas Alltägliches gemacht,
Cada discusión una guerra mundial
Jede Diskussion ein Weltkrieg,
Y así nos va
Und so geht es uns.
Si se mueren hasta las flores que me das
Wenn sogar die Blumen, die du mir gibst, sterben,
Porque pensaba que lo nuestro duraría un poco más
Warum dachte ich dann, dass unsere Beziehung ein bisschen länger halten würde?
No voy a tratarte mal para tratar de engancharte
Ich werde dich nicht schlecht behandeln, um zu versuchen, dich zu fesseln,
No me parare a saludar tengo que tirar para delante
Ich werde nicht anhalten, um dich zu grüßen, ich muss weitermachen,
No cojo tu mano ni beso diamantes
Ich nehme deine Hand nicht und küsse keine Diamanten,
Fui tu castillo ambulante
Ich war dein wandelndes Schloss,
Dejamos el viaje a Venecia pa mas adelante
Wir haben die Reise nach Venedig auf später verschoben.
Y por mucho que ande el camino se mueve
Und so sehr ich auch gehe, der Weg bewegt sich,
Finjo que ahora nada es tan importante con tanta nieve
Ich tue so, als ob jetzt nichts so wichtig wäre, bei so viel Schnee,
Que ya no se ni como volver
Dass ich nicht einmal mehr weiß, wie ich zurückkommen soll,
Que ya no se ni como pedirte
Dass ich nicht einmal mehr weiß, wie ich dich bitten soll,
Que te quedes a dormir otra vez
Noch einmal zum Schlafen zu bleiben,
Pero me digas que tienes que irte
Aber dass du mir sagst, dass du gehen musst.
Si se mueren hasta las flores que me das
Wenn sogar die Blumen, die du mir gibst, sterben,
Porque pensaba que lo nuestro duraría un poco mas
Warum dachte ich dann, dass unsere Beziehung ein bisschen länger halten würde?
Si se mueren hasta las flores que me das
Wenn sogar die Blumen, die du mir gibst, sterben,
Porque pensaba que lo nuestro duraría un poco mas
Warum dachte ich dann, dass unsere Beziehung ein bisschen länger halten würde?





Writer(s): Xavier Bofill Perez, Christopher Mcclure


Attention! Feel free to leave feedback.