Lyrics and translation Xavibo - Todo Azul
Ya
no
me
salen
fuego
artificiale
Искры
больше
не
сыплются
Del
pecho
por
mucho
que
llames
Из
груди
моей,
как
бы
ты
ни
звала
No
quiero
que
nadie
salte
por
los
charcos
Я
не
пущу
никого
прыгать
по
лужам,
Que
dejaste
en
mis
lagrimales
Что
ты
оставила
в
моих
слезах
Sé
lo
que
merezco
y
no
soy
puesto
Знаю,
чего
стою,
и
я
не
тот,
En
el
que
me
has
puesto
de
tus
prioridades
Кем
ты
сделала
меня
в
своих
приоритетах
Tú
no
sabes
estar
sola
Ты
не
можешь
быть
одна
Yo
solo
sé
estar
contigo
aunque
se
acabe
Я
могу
быть
только
с
тобой,
даже
если
это
кончится
Sé
que
no,
sé
que
no,
sé
que
no
estoy
bien
Знаю,
что
со
мной
не
все
в
порядке
Sé
que
lo,
sé
que
lo,
sé
que
lo
estaré
Знаю,
что
будет
хорошо
Yo
siempre
he
sido
así,
roto
desde
que
te
conocí
Я
всегда
был
таким,
сломленным
с
тех
пор,
как
встретил
тебя
Pasó
to'
delante
de
mí,
no
estaba
mirándolo
y
me
lo
perdí
Все
прошло
перед
моими
глазами,
а
я
не
смотрел
и
упустил
Yo
veo
todo
azul
Весь
синий
Porque
lloro
tanto
como
tú
Потому
что
я
плачу
так
же
много,
как
и
ты
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Я
не
видел,
как
погас
твой
свет
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
И
все
стало
синим
Yo
no
pretendo
estar
bien,
sé
que
tú
estás
mal
también
Я
не
притворяюсь,
что
со
мной
все
в
порядке,
знаю,
что
и
с
тобой
не
все
хорошо
Ya
lo
arreglamos
después,
aunque
se
rompa
otra
vez
О
чем
поговорим
позже,
хотя
все
снова
сломается
Pronto,
tengo
miedo
de
nadar
en
lo
hondo
Я
боюсь
плавать
в
глубине
Porque
te
quiero,
pero
tan
en
el
fondo
Потому
что
люблю
тебя,
но
так
глубоко
в
душе
Que
he
quita'o
la
foto
que
tenía
de
ti
de
fondo
Что
убрал
твое
фото,
которое
было
у
меня
в
фоновом
режиме
Y
he
puesto
una
que
tengo
con
mi
combo
И
поставил
ту,
что
у
меня
с
друзьями
Lo
veo
todo
azul
Весь
синий
Porque
lloro
tanto
como
tú
Потому
что
я
плачу
так
же
много,
как
и
ты
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Я
не
видел,
как
погас
твой
свет
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
И
все
стало
синим
Tengo
a
todo
el
mundo
preguntándome
Все
спрашивают
меня,
¿Por
qué
me
escondo
como
el
atardecer?
Почему
я
прячусь,
как
закат?
Hoy
he
soñado
con
desaparecer,
eh,
eh
Сегодня
я
мечтал
исчезнуть,
эй,
эй
¿Y
qué
le
has
echao
a
mi
copa?
Что
ты
подсыпала
мне
в
бокал?
Que
no
paro
de
mirar
tu
boca
Я
не
могу
оторвать
глаз
от
твоего
рта
De
pensarte
besando
a
otras
Думаю
о
том,
как
ты
целуешься
с
другими
De
verte
en
la
cama
sin
ropa
Вижу
тебя
в
постели
без
одежды
Que
difícil
fingir
Как
трудно
притворяться
Sabiendo
que
fuiste
tú
que
me
enseñaste
a
mentir
Зная,
что
ты
научила
меня
лгать
Fantaseo
con
la
idea
de
dejar
de
existir
Фантазирую
о
том,
как
перестану
существовать
Quedamos
para
dormir,
y
me
fui
sin
dormir
Мы
договорились
поспать,
но
я
ушел,
не
уснув
Y
ahora
no
duermo
por
ti-i-i
И
теперь
я
не
сплю
из-за
тебя-а-а
Lo
veo
todo
azul
Весь
синий
Porque
lloro
tanto
como
tú
Потому
что
я
плачу
так
же
много,
как
и
ты
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Я
не
видел,
как
погас
твой
свет
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
И
все
стало
синим
Yo
veo
todo
azul
Весь
синий
Porque
lloro
tanto
como
tú
Потому
что
я
плачу
так
же
много,
как
и
ты
No
vi
como
se
apagó
tu
luz
Я
не
видел,
как
погас
твой
свет
Y
se
me
ha
quedado
todo
azul
И
все
стало
синим
Yo
soy
optimista
según
la
hora
del
día
Я
оптимист
в
зависимости
от
времени
суток
Soy
optimista
a
las
10
de
la
mañana
Я
оптимист
в
10
утра
Pesimista
al
mediodía
Пессимист
в
полдень
A
las
tres
de
la
tarde
vuelvo
a
ser
optimista
В
три
часа
дня
я
снова
становлюсь
оптимистом
Y
no
creo
en
los
optimistas
full
time
И
я
не
верю
в
стопроцентных
оптимистов
En
esa
gente
que
es
siempre
optimista
В
этих
людей,
которые
всегда
оптимистичны
Me
parece
sospechosa
Мне
они
кажутся
подозрительными
Porque
el
optimismo
de
verdad
creo
Потому
что
настоящий
оптимизм,
я
считаю,
Que
se
nutre
también
del
pesimismo
Питается
также
пессимизмом
Que
la
buena
luz
es
la
que
sabe
comer
sombras
Что
хороший
свет
- это
тот,
который
знает,
как
поглощать
тени
Y
que
en
el
fondo
la
esperanza
И
что
в
глубине
души
надежда
La
que
de
veras
vale
la
pena
Та,
которая
действительно
ценна,
Es
la
que
desayuna
dudas
cada
mañana
Завтракает
сомнениями
каждое
утро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Bofill Pérez
Attention! Feel free to leave feedback.