Lyrics and translation Xavibo - Trece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
cual
es
mi
defensa
Знаю
свою
защиту
Y
que
tu
último
beso
no
fue
pasión,
fue
limosna
И
что
твой
последний
поцелуй
был
не
страстью,
а
подачкой
Aquí
no
siempre
gana
el
que
se
arriesga
Здесь
не
всегда
побеждает
тот,
кто
рискует
Y
el
tiempo
no
es
oro,
si
lo
pierdes
es
deshonra
И
время
не
золото,
если
его
потеряешь,
то
это
позор
Bailando
con
lobos,
me
siento
Kevin
Costner
Танцуя
с
волками,
я
чувствую
себя
Кевином
Костнером
Queriendo
ser
la
sombra
no
tu
póster
Желая
быть
тенью,
а
не
твоим
плакатом
Mi
vida
es
un
minuto
90
contra
el
desastre
Моя
жизнь
- это
90-я
минута
матча
против
катастрофы
Perdiendo
por
la
mínima,
estrellándola
en
el
poste
Проигрывая
с
минимальным
счётом,
ударившись
о
стойку
Mallorca
es
desgaste
y
poca
suerte
Майорка
- это
истощение
и
невезение
No
me
verás
llorar
si
no
piensas
venir
a
verme
Ты
не
увидишь,
как
я
плачу,
если
не
собираешься
приходить
меня
навещать
Que
yo
he
visto
a
mi
madre
luchar
contra
la
muerte
Ведь
я
видел,
как
моя
мать
боролась
со
смертью
Y
a
mí
padre
rezar
a
pesar
de
no
ser
creyente
А
мой
отец
молился,
хотя
и
не
верил
En
frente
del
escarmiento
Перед
лицом
предостережения
Todo
depende
del
ambiente
del
que
vengo
Всё
зависит
от
окружения,
из
которого
я
пришёл
Tú
con
cuentas
corrientes
contando
tantos
porciertos
Ты
с
текущими
счетами,
считающий
проценты
Yo
tantas
cuentas
pendientes
que
ya
no
sé
con
quien
cuento
А
у
меня
столько
нерешённых
вопросов,
что
я
уже
не
знаю,
на
кого
рассчитывать
Horas
de
cemento
y
amianto
metamórfico
Часы
цемента
и
метаморфического
асбеста
Pese
a
los
pronósticos
se
aproximó
el
invierno
Несмотря
на
прогнозы,
приближалась
зима
Aprendemos
a
mentir
gracias
a
secretos
cíclicos
Мы
учимся
лгать
благодаря
цикличным
секретам
Que
ya
vienen
implícitos
con
los
primeros
cuernos
Которые
уже
подразумеваются
при
появлении
первых
рогов
Desde
que
no
duermo
С
тех
пор,
как
я
не
сплю
Voy
a
cuatro
infiernos
de
tus
piernas
en
verano
Я
попадаю
в
четыре
ада
между
твоими
ног
летом
A
un
número
del
oro
На
одно
число
до
золота
Se
que
apunto
alto
como
el
chófer
de
Carrero
Я
ставлю
высоко,
как
шофёр
Карреро
Estoy
en
los
juzgados
por
ser
un
caso
perdido
Я
в
суде,
потому
что
я
безнадёжный
случай
La
cara
del
dado
con
carácter
compulsivo
Лицо
кубика
с
навязчивым
характером
La
gota
colma
vasos
de
whisky,
ya
me
la
he
bebido
Капля
переполнила
бокалы
виски,
я
уже
его
выпил
Y
a
eso
se
debe
el
mal
trago
que
paso
cuando
te
escribo.
И
это
причина
плохого
настроения,
которое
я
испытываю,
когда
пишу
тебе.
Culpa
mis
demonios
por
el
trato
recibido,
Вини
моих
демонов
за
полученное
обращение,
Narrando
en
folios
lo
que
no
digo,
Рассказывая
на
бумаге
то,
чего
не
говорю,
Quizás
por
el
binomio
de
lo
que
se
ha
convertido
Возможно,
из-за
сочетания
того,
во
что
превратился
En
un
episodio
de
odio
entre
dos
desconocidos.
Эпизод
ненависти
между
двумя
незнакомцами.
He
salido
de
lo
que
he
entrado
Я
вышел
из
того,
во
что
вошёл
Metido
en
ápices
sin
vértices
ni
grados.
Попав
в
вершины
без
вершин
и
степеней.
Rascando
el
grinder,
sacándome
unos
calla
Шкребя
по
гриндеру,
выбивая
себе
звонок
Ya
que
apostando
a
vecinos
perdimos
los
cinco
pavos.
Потому
что,
играя
на
соседей,
мы
проиграли
пятьсот
Pétalos
en
llamas
y
cenizas
de
Winston,
Лепестки
в
пламени
и
пепел
Уинстона,
Solo
hay
una
opción
para
ser
el
mismo
Есть
только
один
способ
остаться
самим
собой
Cuando
tuve
presión
es
la
prisión
del
optimismo
Когда
я
почувствовал
давление,
оптимизм
превратился
в
тюрьму
Y
la
obtención
de
libertad
es
la
dispersión
del
abismo.
А
обретение
свободы
- в
разброс
бездны.
Soporto
espejismos
dentro
de
mi
ingravidez.
Я
выдерживаю
миражи
в
своей
невесомости.
Yo
la
bese
primero,
el
crimen
vino
después.
Я
целовал
её
первой,
преступление
произошло
потом.
Alza
la
vista
y
dime,
cuántos
colegas
ves
Подними
глаза
и
скажи,
сколько
ты
видишь
друзей
Ahora
piensa
cuántos
de
ellos
se
follarian
a
tu
ex.
А
теперь
подумай,
сколько
из
них
переспали
бы
с
твоей
бывшей.
Por
tu
boca
muere
el
pez
junto
al
gusano
de
su
envidia
В
твоём
рту
умирает
рыба
рядом
с
червём
твоей
зависти
Se
que
quiero
a
mis
padres
con
nostalgia
Я
знаю,
что
я
люблю
своих
родителей
с
ностальгией
Y
pierdo
la
razón
cuando
el
amor
de
mi
familia
se
И
я
теряю
рассудок,
когда
любовь
моей
семьи
находится
Encuentra
en
la
estrecha
línea
entre
el
estrecho
y
la
ignorancia
Между
узкой
линией
пролива
и
невежеством
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.