Xavier Naidoo - Bist du am Leben interessiert - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Xavier Naidoo - Bist du am Leben interessiert - Live




Hör nicht auf, für das zu leben an was du glaubst
Не переставайте жить ради того, во что вы верите
Glaub an dich und schöpfe Vertrauen und Kraft aus deiner Familie,
Верьте в себя и черпайте уверенность и силу из своей семьи,
Die Nacht für Nacht deine Seele bewacht und dich liebt
Ночь за ночью твоя душа охраняет и любит тебя
Ganz egal was du tust, was geschieht, die dich wie eine Hülle umgibt
Независимо от того, что вы делаете, то, что происходит, окружает вас, как оболочка
Wenn du dieses Glück hast dass du fast gesiegt, fast gesiegt
Если вам повезло, что вы почти победили, почти победили
Manches Leben läuft schnell, es ist nicht immer hell
Какая-то жизнь протекает быстро, она не всегда яркая
Es ist schwer was zu sehn und im Dunkeln zu gehn
Трудно что-то увидеть и идти в темноте
Doch sei dir bewusst: deine Vorfahren hatten schwerste Wege
Но имейте в виду: у ваших предков были самые тяжелые пути
Und wenn dein Herz noch für sie schlägt dann weißt du genau,
И если твое сердце все еще бьется за нее, то ты точно знаешь,
Dass ihr Blut durch dich fliest, es macht dich sogar schaurich
То, что ее кровь течет через тебя, даже заставляет тебя содрогаться
Talente die du kriegst, die sich dein Clan vielleicht vor 300 Jahren
Таланты, которые вы получаете, которые ваш клан может получить 300 лет назад
Durch schwere Arbeit hart erbracht
Через тяжелую работу hart предоставлены
Auf was du jetzt zurückgreifen kannst
К чему вы можете прибегнуть сейчас
Zurück in der Zeit, back in time
Назад во времени, назад во времени
Du verfügst über Wissen von mehr als 10.000 Jahren
У вас есть знания, накопленные более чем за 10 000 лет
Frag deine Ahnen, deine Vorfahren
Спроси своих предков, своих предков
Sie heißen Vorfahren obwohl du fort fährst
Их зовут предками, хотя ты уезжаешь
Sie können nur ahnen wo du sie hinfährst
Они могут только догадываться, куда вы их везете
Hast du den Plan odert du verkehrt?
У тебя есть план или ты ошибаешься?
Dann kehre in dich, lass dich gehn
Тогда войди в себя, позволь себе уйти
Du musst deine Seele von innen sehen.
Ты должен увидеть свою душу изнутри.
Du musst die Familien auf Freitag begehen
Вы должны совершить семьи в пятницу
Obwohl du nicht tott frag ich dicht du am Leben, t du am Leben, t du am Leben, t du am Lebent du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Хотя ты не Тотт, я спрашиваю, ты жив, т ты жив, т ты жив, т ты жив, тебя интересует жизнь? Ты уже понял это чудо?
Kannst du die alten Lieder sehen, die tief in deiner Seele liegent du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Можете ли вы увидеть старые песни, которые глубоко в вашей душе вы заинтересованы в жизни? Ты уже понял это чудо?
Kannst du die alten Lieder sehen, die tief in deiner Seele liegen
Можете ли вы увидеть старые песни, которые лежат глубоко в вашей душе
Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Давайте выпустим эти песни!
Das ganze Volk soll sie singen.
Пусть весь народ запоет ее.
Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Давайте выпустим эти песни!
Wenn eins deine Sinne verwischt
Когда один из них размывает ваши чувства
Du den Mut und all die Zuversicht verlierst
Вы теряете мужество и всю уверенность
Und spürst, dass irgendwas in dir zerbricht
И чувствуешь, что что-то внутри тебя ломается
Dann hör auf die Stimme die spricht,
Тогда прислушайся к голосу, который говорит,
Hinder sie nicht, denn sie weiß wie sie geht
Не мешай ей, потому что она знает, как идти
Und zeigt dir den Weg zurück nach Haus du kennst ihn auch
И покажет вам дорогу обратно домой вы тоже его знаете
Erinnere dich an das was du längst weißt,
Вспомните то, что вы давно знаете,
Dut nicht schwach, du weißt wie stark dut
Не будь слабым, ты знаешь, как силен.
Also ruf, dass Wachbass eingeschlafen ist
Так что позвони, чтобы вахтенный бас заснул
Das Leben ist schwer zu durchschauen und fühlt sich unreal an, so als wäre es ein Traum
Жизнь трудно увидеть насквозь, и она кажется нереальной, как будто это сон
Und man weiß nicht wirklich, wer Freund oder Feind ist und es fällt schwer zu vertrauen
И вы действительно не знаете, кто такой друг или враг, и вам трудно доверять
Aber mach dir bewusst, dass du all diesen Frust vielleicht noch sehr in Anstand halten musst
Но имейте в виду, что вам, возможно, все еще придется очень соблюдать приличия во всем этом разочаровании
Du brauchst ein starkes Herz, aber kein hartes, sonst wird es kalt in der Brust
Вам нужно сильное сердце, но не твердое, иначе в груди станет холодно
Eins haben Feiglinge nie erkannt: Man kann wachsen und steigen mit Widerstand
Одно трусы никогда не осознавали: вы можете расти и расти с сопротивлением
Also sei wie ein Krieger, Mann, nimm wieder am Leben teil und peil deine Ziele an
Так что будь как воин, парень, снова участвуй в жизни и преследуй свои цели
Denn auch wenn deine Umstände widrig sind kannst du Pläne zu schmieden beginnen
Потому что, даже если ваши обстоятельства неблагоприятны, вы можете начать строить планы
Egal wie groß die Risiken sind, all dein Einsatz wird sich lohnen, denn es gibt viel zu gewinnen
Независимо от того, насколько велики риски, все ваши ставки будут стоить того, потому что есть что выиграть
Du spürst das tief in dir drin, wenn die Melodien dieser Lieder erklingen,
Вы чувствуете это глубоко внутри себя, когда звучат мелодии этих песен,
Deine Seele umarmen und die Tränen der Wahrheit zu fließen beginnen siehst du den Sinn
Обнимите свою душу, и слезы истины начнут течь, вы видите смысл
Ob alt oder jung, ob blind ob stumm, die ohne Zeit oder die mit Geduld
То ли старый, то ли молодой, то ли слепой, то ли немой, тот, у кого нет времени, то ли тот, у кого есть терпение
Sieh dich an, schau dich um, auch dut ein Mensch aus Fleisch und Blut
Посмотри на себя, оглянись вокруг, даже будь человеком из плоти и крови
Aber auch wie das Küken aus der frischen Brut, spürt er wie der Krieg uns nicht gut tut
Но даже как птенец из свежего выводка, он чувствует, что война не приносит нам пользы
Eine ganze Generation schöpft Mut, die ganze Generation einer Nation
Целое поколение черпает мужество, целое поколение нации
Setzt sich den Frieden wie auf einen Tron, die ihr den Krieg liebt, was wisst ihr schon?
Сядьте на мир, как на трон, вы любите войну, что вы уже знаете?
Ihr liebt eure Kinder nicht wie Tochter und Sohn, Liebt eure Kinder wie Korbent und Huhn
Вы не любите своих детей, как дочь и сына, Любите своих детей, как корзинку и курицу
Ich sag dir Liebe hat damit nichts zu tun, wer den Krieg liebt ertritt von mir Hohn
Я говорю тебе, что любовь не имеет ничего общего с тем, кто любит войну, издевается надо мной
Lautes Gelächter und lauteres Frohn, in Form von Liedern, die Herzen durchbohren
Громкий смех и более громкое веселье, в виде песен, которые пронзают сердца
Mögen die in der Hölle schmoren, die Selbstmordattentäter auserkoren
Пусть те, кто тушится в аду, отбирают смертников
Um ihre Drecksarbeit zu tun, mögen sie nie in Frieden ruhen.
Чтобы выполнять свою грязную работу, вы никогда не можете покоиться с миром.
T du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
T тебя интересует жизнь? Ты уже понял это чудо?
Kannst du die alten Lieder sehn, die tief in deiner Seele liegent du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Можете ли вы увидеть старые песни, которые глубоко в вашей душе вы заинтересованы в жизни? Ты уже понял это чудо?
Kannst du die alten Lieder sehn, die tief in deiner Seele liegen
Можете ли вы увидеть старые песни, которые лежат глубоко в вашей душе
Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Давайте выпустим эти песни!
Das ganze Volk soll sie singen.
Пусть весь народ запоет ее.
Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Давайте выпустим эти песни!
Das ganze Volk soll sie singen!
Пусть весь народ запоет ее!
Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Давайте выпустим эти песни!





Writer(s): Xavier Naidoo, Philippe Van Eecke, Anthony Wolz


Attention! Feel free to leave feedback.