Lyrics and translation Xavier Naidoo - Holt die Seeleute heim (Live Version) [Bonus Track]
Holt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой
Holt
die
Kaufleute
heim
Верните
торговцев
домой
Sie
singen
das
Lied
Они
поют
песню
Und
ich
stimme
mit
ein
И
я
согласен
с
Schon
wieder
ist
Krieg
тем,
что
уже
снова
идет
война.
Holt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой
Holt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой
Holt
die
Kaufleute
heim
Верните
торговцев
домой
Holt
die
ganze
Flotte
heim
Верните
весь
флот
домой
Keiner
segelt
mehr
allein
Никто
больше
не
плывет
в
одиночку
Wagst
du
den
blick
in
die
Zukunft
Осмелишься
ли
ты
заглянуть
в
будущее
Willst
du
sehen
was
auf
die
zukommt
Хочешь
посмотреть,
что
будет
дальше
Dann
mach'
die
Augen
auf
und
sieh
Тогда
открой
глаза
и
посмотри
Was
sich
zusammenbraut
Что
назревает
Es
blieb
der
Sturm
danach
nie
aus
После
этого
шторм
никогда
не
утихал
Holt
die
Menschen
aus
den
Meeren
raus
Вытаскивает
людей
из
морей
Bei
Flut
steig
auf
dein
Haus
Во
время
прилива
забирайся
в
свой
дом
Doch
sonst
komm
besser
nicht
heraus
Но
в
противном
случае
лучше
не
выходить
Egal
was
jetzt
auch
kommt,
mein
Kind
Что
бы
ни
случилось
сейчас,
мое
дитя,
Weich
nicht
von
meiner
Seite,
Kind
не
будь
мягким
с
моей
стороны,
дитя
Bald
spüren
wir
den
scharfen
Wind
Скоро
мы
почувствуем
резкий
ветер
Doch
wir
hören
ebenso
das
Harfenspiel
Но
мы
также
слышим
игру
на
арфе
Und
die
Monster
dieser
See
И
монстры
этого
озера
Sind
wie
Monster
die
ich
immer
seh
похожи
на
монстров,
которых
я
всегда
вижу
Das
Fleisch
das
sie
verzehren
Мясо,
которое
они
потребляют
Sie
reißen
und
beißen
es
gar
vulgär
Они
рвут
и
кусают
его
даже
вульгарно
Es
gibt
Mörder
hier
die
sind
noch
pubertär
Здесь
есть
убийцы,
которые
все
еще
Trotzdem
gab
ihnen
jemand
ein
gewehrt
находятся
в
подростковом
возрасте,
тем
не
менее,
кто-то
дал
им
винтовку
Bringt
die
Seeleute
heim
Верните
моряков
домой
Bringt
die
Kaufleute
heim
Верните
торговцев
домой
Bringt
die
ganze
Flotte
heim
Верните
весь
флот
домой
Keiner
segelt
allein
Никто
не
плывет
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathias Grosch, Xavier Naidoo
Attention! Feel free to leave feedback.