Ich hab wahrlich genug gehört und hab ehrlich genug gesehn'
Я воистину достаточно услышал и честно говоря, достаточно увидел,
Ich muss jetzt aufstehn' und gegen euch vorgehn',
Я должен теперь встать и против вас пойти,
Sonst fällt euch das ganze Land in die Hand und mein Verstand
Иначе вся страна падёт вам в руки, и мой разум
Sagt, dass das nicht gut wär'. Ihr saugt das Land blutleer,
Говорит, что это нехорошо. Вы высасываете страну досуха,
Bald gibt es keinen Mut mehr, im Bauch liegt mir die Wut schwer.
Скоро не останется больше мужества, в животе у меня тяжело лежит гнев.
Herr, ich wünsch' mir so sehr, sie sähen DICH von hoch her.
Господи, я так сильно желаю, чтобы они увидели ТЕБЯ свыше.
Denn sonst bewegt sich gar nichts, doch ich weiß, dass DU schon da bist.
Ведь иначе ничего не сдвинется, но я знаю, что ТЫ уже здесь.
Weiß, dass DU mit mir klar bist, DU weißt, dass DU mein Star bist.
Знаю, что ТЫ со мной честен, ТЫ знаешь, что ТЫ моя звезда.
Herr zeig', dass alles wahr ist und heute schon DEIN Tag ist.
Господи, покажи, что всё правда и сегодня уже ТВОЙ день.
DEIN Tag war und wird sein, damit das klar ist.
ТВОЙ день был и будет, чтобы это было ясно.
Wir soll'n den Feind finden und zerstör'n.
Мы должны найти врага и уничтожить.
Ich will aus seinem Mund keinen Ton mehr hör'n.
Я не хочу больше слышать ни звука из его уст.
Will außer DEINER Macht keine Macht beschwör'n,
Не хочу взывать ни к какой власти, кроме ТВОЕЙ,
Denn DU schickst den Tröster, DU bist der Größte,
Ведь ТЫ посылаешь Утешителя, ТЫ величайший,
Der meine Fesseln löste und den Tod entblößte,
Тот, кто снял мои оковы и обнажил смерть,
Als nichts sagendes kleines Schwein, dass ich jetzt röste
Как незначительное маленькое ничтожество, которое я сейчас жарю
über DEINEM Flamm', denn du hast ihn verbannt
над ТВОИМ пламенем, ведь ты его изгнал.
Ref. Aus meinem und aus jedem Leben,
Припев: Из моей и из каждой жизни,
Das wir in DEINE Hände geben,
Которую мы отдаём в ТВОИ руки,
Hält sich der Tod für immer raus,
Смерть навсегда уходит,
Denn er hat nichts verloren in DEINEM Haus.
Ведь ей нет места в ТВОЁМ доме.
Herr, DU bist der Einzige für mich
Господи, ТЫ единственный для меня,
Und jetzt kommt die Wahrheit auf den Tisch,
И теперь правда выходит на свет,
Diese Welt wird vergehen, DU wirkst ewiglich.
Этот мир исчезнет, ТЫ действуешь вечно.
DU birgst ewig Licht, doch sie sehn' es nicht.
ТЫ хранишь вечный свет, но они его не видят.
Rap Danny Fresh:
Рэп Дэнни Фреш:
Es-ist-an-der Zeit dass ich endlich aufsteh und mit DIR zusammen bleib, denn jede Zeile die ich schreib, die nicht gleich DEINEN Namen schreit, is verlor'n in Ewigkeit. Ich wurd geboren damit ich fight, nicht mit Schwertern, doch mit Mics und Kopf hoch ungebrochen weil. Das Gegenteil von dieser Welt Einzug in meine Lieder hält, es wird wieder hell, wenn wir Krieger stellen und nicht nur immer wieder bellen. Denn wir reden von Tod oder Leben, Geboten und beten, dem der die Fäden zieht, dem wahren MC, wahr is doch nie was man nur sieht, Wahrheit kommt wie, ein Dieb in der Nacht, nicht viertel Nacht acht, also erwacht aus diesem Tiefschlaf, unser Gebiet war noch nie untertan dem wahren Gebieter. Wie man sieht, ja viele Features werden geboten, doch einer bleibt Sieger, für die Believer, höher und tiefer, doper und deeper, was habt ihr lieber?
Время пришло, чтобы я наконец встал и остался с ТОБОЙ, ведь каждая строка, которую я пишу, не восклицая ТВОЁ имя, потеряна в вечности. Я родился, чтобы бороться, не мечами, а микрофонами, и голова поднята высоко, потому что. Противоположность этому миру входит в мои песни, снова станет светло, когда мы выставим воинов, а не будем просто лаять. Ведь мы говорим о жизни и смерти, заповедях и молитвах, о Том, кто держит нити, истинном MC, ведь неправда то, что видно, истина приходит, как вор в ночи, не в четверть девятого, так что проснитесь от этого глубокого сна, наша территория никогда не подчинялась истинному Владыке. Как видите, да, много возможностей предлагается, но один остаётся победителем, для верующих, выше и глубже, круче и проникновеннее, что вы предпочитаете?
Wollt-ihr-denn-nicht sehen.
Разве вы не хотите видеть.
Ref. Aus meinem und aus jedem Leben,
Припев: Из моей и из каждой жизни,
Das wir in DEINE Hände geben,
Которую мы отдаём в ТВОИ руки,
Hält sich der Tod für immer raus,
Смерть навсегда уходит,
Denn er hat nichts verloren in DEINEM Haus.
Ведь ей нет места в ТВОЁМ доме.
Herr, DU bist der Einzige für mich
Господи, ТЫ единственный для меня,
Und jetzt kommt die Wahrheit auf den Tisch,
И теперь правда выходит на свет,
Diese Welt wird vergehen, DU wirkst ewiglich.
Этот мир исчезнет, ТЫ действуешь вечно.
DU birgst ewig Licht, doch sie sehn' es nicht.
ТЫ хранишь вечный свет, но они его не видят.
Psalm 65
- ein Lied Davids
Псалом 65
- песнь Давида
Gott, der du auf dem Zionsberg wohnst, dir steht es zu, dass wir
Боже, живущий на горе Сион, Тебе подобает, чтобы мы
Dich preisen, dass jeder dir sein Gelübde einlöst. Du erhörst
Прославляли Тебя, чтобы каждый исполнял пред Тобою свой обет. Ты слышишь
Gebete, darum kommen alle Menschen zu dir. Die Verfehlungen
Молитвы, поэтому все люди приходят к Тебе. Проступки
Lasten zu schwer auf uns, aber du kannst uns die Schuld verge-
Тяжело лежат на нас, но Ты можешь простить нам вину.
Ben. Wie glücklich sind alle, die du erwählst! Sie dürfen in deine
Как счастливы все, кого Ты избираешь! Они могут приблизиться к Тебе
Nähe kommen und in den Vorhöfen deines Tempels wohnen.
И жить во дворах Твоего храма.
Wir möchten all das Gute genießen, das wir in deinem Heiligtum
Мы хотим наслаждаться всем добром, которое получаем в Твоей святыне.
Bekommen.
Получаем.
Gott, unser Retter, du hältst uns die Treue, du antwortest uns
Боже, наш Спаситель, Ты хранишь нам верность, Ты отвечаешь нам
Durch gewaltige Taten. Du bist die Hoffnung der ganzen Erde bis
Великими делами. Ты
— надежда всей земли до
Hin zu den fernsten Meeren. Du hast die Berge hingestellt mit dei-
Самых дальних морей. Ты поставил горы Своей
Ner Kraft. Du bist zum Kampf gerüstet mit Macht. Und stillst den
Силой. Ты готов к битве с могуществом. И усмиряешь
Aufruhr des Meeres, das Brüllen seiner Wellen; du stillst auch den
Неистовство моря, рев его волн; Ты усмиряешь и
Aufruhr der Völker. Sie erschrecken vor deinen Wundern selbst an
Бунт народов. Они трепещут пред Твоими чудесами даже на
Den äußersten Enden der Erde. Deine Taten wecken Freude und
Краю земли. Твои дела пробуждают радость и
Jubel überall, wo Menschen wohnen. Du sorgst für das Land, du
Ликование везде, где живут люди. Ты заботишься о земле, Ты
Machst es reich und fruchtbar: So lässt du das Korn für die
Делаешь её богатой и плодородной: Так Ты взращиваешь хлеб для
Menschen wachsen. Gott, deine Bäche sind immer voll Wasser; du
Людей. Боже, Твои ручьи всегда полны воды; Ты
Feuchtest die Furchen und ebnest die Schollen, du tränkst die
Увлажняешь борозды и разравниваешь глыбы, Ты пропитываешь
Felder mit Regengüssen und segnest, was auf ihnen sprießt. Mit
Поля ливнями и благословляешь то, что на них растет.
Guten Gaben krönst du das Jahr, in deinen Spuren lässt du Über-
Добрыми дарами венчаешь Ты год, на Твоих путях Ты оставляешь
Fluss zurück. Die Steppe füllt sich mit üppigem Grün, die Hügel
Изобилие. Степь наполняется сочной зеленью, холмы
Hallen wider von Freudenrufen. Die Weiden schmücken sich mit