Lyrics and translation Xavier Naidoo - Klagelieder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
bigger
I
will
come
this
far
Чем
больше
я
буду
заходить
так
далеко
And
let
you
Niggers
stop
me
now
И
позволю
вам,
нигеры,
остановить
меня
сейчас
You
tell
it
like
it
is
Ты
говоришь
как
есть
Better
find
out
Лучше
выясни
Before
your
charm′s
out
Прежде
чем
твое
очарование
испарится
God
bless
success
never
forsake
the
soul
Благослови,
Боже,
успех,
никогда
не
покидай
душу
When
I
cut
your
neck
Когда
я
перережу
тебе
горло
Leave
a
little
peace
of
the
skin
so
your
head
won't
fall
off
Оставлю
небольшой
кусочек
кожи,
чтобы
твоя
голова
не
отвалилась
Ich
stimm
die
Klagelieder
an
wie
die
Frauen
auf
gefallene
Männer
Я
затягиваю
плач
Иеремии,
как
женщины
по
павшим
мужчинам
Du
kannst
Gift
drauf
nehmen,
dass
ich
hier
so
einiges
verändere
Можешь
дать
голову
на
отсечение,
что
я
здесь
многое
изменю
Und
keiner
kommt
an
mir
vorbei
И
никто
не
пройдет
мимо
меня
Ich
dresch
schon
Kilometer
weit
vorher
verbal
auf
ihn
ein
Я
уже
за
километры
начинаю
словесную
атаку
на
него
So
muss
es
sein,
wenn
du
weißt
wie
ich
mein
Так
и
должно
быть,
если
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду
Wer
ist
größer
als
mein
Gott?
Кто
больше,
чем
мой
Бог?
- Ich
kenn
keinen.
Geh
heim!
(2x)
- Я
никого
не
знаю.
Иди
домой!
(2x)
Und
ich
muss
nicht
mal
fluchen
um
über
euch
zu
triumphieren
И
мне
даже
не
нужно
ругаться,
чтобы
восторжествовать
над
вами
Und
verwandle
euch
mit
einem
Lächeln
zu
wirbellose
Tiere,
denen
И
с
улыбкой
превращаю
вас
в
беспозвоночных
тварей,
которых
Ich
auf
regennasser
Straße
leider
nicht
ausweichen
kann
Я,
к
сожалению,
не
могу
объехать
на
мокрой
от
дождя
дороге
Aber
was
geht
mich
das
an?
Но
какое
мне
до
этого
дело?
Denn
du
bist
selbst
Schuld
daran
Ведь
ты
сама
в
этом
виновата
Sag
nicht
ich
hätte
dich
nicht
gewarnt
Не
говори,
что
я
тебя
не
предупреждал
Ich
habe
ausschließlich
mit
der
Hilfe
des
Herrn
geplant
Я
планировал
исключительно
с
помощью
Господа
Jetzt
wirst
du
entfernt,
du
fallender
Stern
Теперь
ты
будешь
удалена,
падающая
звезда
Denn
du
hast
nichts
dazugelernt
Потому
что
ты
ничему
не
научилась
Nicht
mal
dein
Schwert
zu
führen
Даже
владеть
своим
мечом
Deswegen
bekommst
du
meine
Klinge
so
schmerzhaft
zu
spüren
Поэтому
ты
так
болезненно
почувствуешь
мое
лезвие
Die
Gebühren,
alle
meine
Kampfkünste
Цена,
все
мои
боевые
искусства
Wünsche,
dass
ich
dich
nicht
über
dem
Feuer
dünste,
Надеюсь,
что
я
не
буду
тушить
тебя
на
огне,
Den
Schweinen
zum
Fraß
vorwerf,
Скармливать
свиньям,
Während
ich
die
Klinge
für
den
nächsten
schärf
Пока
я
точу
лезвие
для
следующего
Nerv
auf
Nerv
reiße
ich
entzwei
Нерв
за
нервом
я
разрываю
на
части
Denn
ich
bin
mit
Leib
und
Seele
dabei
Потому
что
я
вкладываю
в
это
всю
душу
и
тело
Aller
guten
Dinge
waren
doch
drei
Все
хорошее
бывает
трижды
Ich
habe
darauf
geachtet,
dass
ich
dir
zwölf
mal
so
viel
verzeih
Я
позаботился
о
том,
чтобы
простить
тебя
в
двенадцать
раз
больше
Doch
nun
ist
sie
vorbei
deine
Schonzeit
Но
теперь
твоя
отсрочка
закончилась
Und
von
hier
bis
zum
Ende
deines
Lebens
ist
es
nicht
so
weit
И
отсюда
до
конца
твоей
жизни
не
так
уж
и
далеко
Du
könntest
alleine
laufen
und
es
selbst
tun
Ты
могла
бы
пойти
и
сделать
это
сама
Oder
ich
reiß
dich
per
Totschlag
aus
deinen
scheiß
Schuhen
Или
я
вырву
тебя
из
твоих
чертовых
ботинок
ударом
насмерть
Entscheide
dich,
aber
mach
schnell
Решай,
но
побыстрее
Denn
ich
hab
keine
Lust
auf
ein
allzu
langes
Duell,
Потому
что
я
не
хочу
слишком
долгой
дуэли,
In
dem
ich
keinen
Gegner
habe.
В
которой
у
меня
нет
противника.
Mit
der
Hilfe
des
Herrn
zerquetsche
ich
dich
wie
eine
Küchenschabe
С
помощью
Господа
я
раздавлю
тебя,
как
таракана
Blut
klebt
wie
Honig
an
einer
Wabe,
Кровь
липнет,
как
мед
в
сотах,
Während
ich
mich
an
den
reinen
Worten
des
Herrn
labe.
Пока
я
наслаждаюсь
чистыми
словами
Господа.
Und
ein
Hammer
hätte
ich
noch
zu
bieten
И
у
меня
еще
есть
молоток
Aber
vorher
komm
ich
noch
mal
verbal
auf
alle
kleine
Nieten
Но
прежде
чем
я
его
применю,
я
еще
раз
обращусь
ко
всем
мелким
сошкам
Was
keine
Miete
zahlt,
muss
raus
Кто
не
платит
арендную
плату,
должен
уйти
Sagt
man
doch,
auch
wenn
ich
den
Spruch
noch
nicht
gehört
hab,
Так
говорят,
хотя
я
эту
поговорку
еще
не
слышал,
Mir
klingelt
er
noch
im
Ohr
Она
все
еще
звенит
у
меня
в
ушах
Mein
Name
ist
Mohr,
Sarotti
Mohr
Меня
зовут
Мор,
Саротти
Мор
Und
ich
geh
halt
gegen
dich
vor
- jedes
Mal
wie
im
Chor
И
я
иду
против
тебя
- каждый
раз,
как
в
хоре
Ich
hab
Großes
mit
dir
vor
У
меня
большие
планы
на
тебя
Und
mein
Sprachrohr
bringt
harte
Worte
gegen
dich
И
мой
рупор
несет
жесткие
слова
против
тебя
Du
zappelst
am
Haken
wie
ein
Fisch,
Ты
бьешься
на
крючке,
как
рыба,
Den,
obwohl
ich
kein
Fisch
ess,
zum
Essen
zubereit,
Которую,
хотя
я
не
ем
рыбу,
я
приготовлю
к
еде,
Des
einen
Freud
ist
wohl
des
anderen
Leid.
Что
одному
радость,
то
другому
горе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Naidoo, William Taylor Davis
Attention! Feel free to leave feedback.