Lyrics and translation Xavier Naidoo - Lied (Du nur, Du)
Du,
der
ich?
s
nicht
sage,
dass
ich
bei
Nacht
weinend
liege,
Ты,
кто
я?
s
не
говори,
что
я
лежу
плачущей
ночью,
Deren
Wesen
mich
müde
macht
wie
eine
Wiege.
Их
сущность
утомляет
меня,
как
колыбель.
(Mich
müde
macht)
(Заставляет
меня
устать)
Du,
die
mir
nicht
sagt,
wenn
sie
wacht
um
meinet
Willen.
Ты,
которая
не
говорит
мне,
когда
она
просыпается
ради
меня.
Wie,
wenn
wir
diese
Pracht
ohne
zu
stillen
in
uns
ertrügen.
Например,
если
мы
утопим
это
великолепие
в
себе
без
умолку.
Wirst
immer
wiedergeboren.(x2)
Всегда
рождайся
снова
и
снова.(x2)
Sieh
dir
die
Liebenden
an,
Посмотри
на
влюбленных,
Wenn
erst
das
Bekennen
begann,
Когда
только
начиналось
исповедание,
Wie
bald
sie
lügen.
Как
скоро
они
лгут.
Du
machst
mich
allein,
Ты
заставляешь
меня
одного,
Dich
einzig
kann
ich
vertauschen,
Только
тебя
я
могу
поменять
местами,
Alle
Weile
bist
du
es,
Все
это
время
это
был
ты,
Dann
wieder
ist
es
das
Rauschen,
Опять
же,
это
шум,
Oder
es
ist
ein
Duft
ohne
Rest.
Или
это
аромат
без
остатка.
Ach!
In
den
Armen
habe
ich
sie
alle
verloren.
Ах!
В
объятиях
я
потерял
их
всех.
Wirst
immer
wiedergeboren
(Du
nur),
Всегда
рождайся
заново
(только
ты),
Wirst
immer
wiedergeboren
(Du
wirst
immer
wiedergeboren),
Всегда
рождайся
снова
и
снова
(ты
всегда
рождаешься
снова
и
снова),
Wirst
immer
wiedergeboren,
Всегда
перерождайся,
Wirst
immer
wiedergeboren,
Всегда
перерождайся,
Wirst
immer
wiedergeboren.
Всегда
рождайся
снова
и
снова.
Du
nur,
Du
wirst
immer
wiedergeboren
(wirst
immer
wiedergeboren),
Ты
просто,
ты
всегда
рождаешься
снова
и
снова
(всегда
рождаешься
снова
и
снова),
Weil
ich
niemals
dich
anhielt,
Потому
что
я
никогда
не
останавливал
тебя,
Halt
ich
dich
fest
(immer
wiedergeboren).
Я
крепко
держу
тебя
(снова
и
снова
рождаюсь).
Wirst
immer
wiedergeboren
(wirst
immer
wiedergeboren),
Снова
и
снова
рождайся
(снова
и
снова
рождайся),
Du
nur
du
(immer
wieder,
immer
wieder),
Ты
только
ты
(снова
и
снова,
снова
и
снова),
Wirst
immer
wiedergeboren,
Всегда
перерождайся,
Wirst
immer
wiedergeboren.
Всегда
рождайся
снова
и
снова.
Weil
ich
niemals
dich
anhielt,
Потому
что
я
никогда
не
останавливал
тебя,
Halt
ich
dich
fest.
Я
тебя
крепко
держу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Schoenherz, Gunther Mende, Andreas Lucas, Rainer Maria Rilke, Angelika Fleer, Harry Dehnhardt
Attention! Feel free to leave feedback.