Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wanted
me
to
give
you
some
space
You
ran
through
my
mind
like
everyday
Du
wolltest,
dass
ich
dir
etwas
Raum
gebe.
Du
gingst
mir
jeden
Tag
durch
den
Kopf.
You
wanted
me
to
give
you
some
space
I
should've
known
it
was
my
first
mistake
Du
wolltest,
dass
ich
dir
etwas
Raum
gebe.
Ich
hätte
wissen
müssen,
dass
es
mein
erster
Fehler
war.
Couldn't
change
for
you
cause
I
knew
you
weren't
the
one
for
me
Konnte
mich
für
dich
nicht
ändern,
weil
ich
wusste,
dass
du
nicht
die
Richtige
für
mich
warst.
Late
nights
calling
your
phone,
I
could
tell
you
wasn't
feeling
me
Späte
Nächte,
an
denen
ich
dich
anrief,
ich
konnte
spüren,
dass
du
mich
nicht
mochtest.
Thought
about
our
good
times
and
how
I
thought
you
were
the
one
for
me
Dachte
an
unsere
guten
Zeiten
und
wie
ich
dachte,
du
wärst
die
Richtige
für
mich.
Saw
the
devil
in
your
eyes
and
why
the
demons
be
the
pretty
things
Sah
den
Teufel
in
deinen
Augen
und
warum
die
Dämonen
die
hübschen
Dinge
sind.
You
was
caught
up
on
a
nigga
who
wasn't
even
caught
up
on
you
Du
warst
auf
einen
Typen
fixiert,
der
nicht
mal
auf
dich
fixiert
war.
Now
I'm
back
outside
and
shawty,
there
ain't
nothing
you
can
do
Jetzt
bin
ich
wieder
draußen,
und
Kleine,
du
kannst
nichts
dagegen
tun.
I
still
see
you
in
my
dreams,
having
them
thoughts
about
a
ring
Ich
sehe
dich
immer
noch
in
meinen
Träumen,
habe
diese
Gedanken
an
einen
Ring.
On
the
sidelines
shawty,
you
drive
from
the
team
An
der
Seitenlinie,
Kleine,
du
fährst
vom
Team
weg.
Aim
straight
from
my
heart,
scope
me
out
wita
beam
Zielst
direkt
aus
meinem
Herzen,
visierst
mich
mit
einem
Strahl
an.
Now
I
know
I
mean
nothing
to
you
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
dir
nichts
bedeute.
Mentally
I'm
not
the
same,
it's
because
of
Mental
bin
ich
nicht
mehr
derselbe,
das
liegt
an
You
Ion
even
know
how
to
lie
no
more,
let
dir.
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
man
lügt,
lass
Me
tell
the
truth
I
was
drifting
away
too,
but
I
did
not
wanna
mich
dir
die
Wahrheit
sagen,
ich
driftete
auch
ab,
aber
ich
wollte
dich
nicht
You
got
me
through
all
of
my
hard
times
Du
hast
mich
durch
all
meine
schweren
Zeiten
gebracht.
When
I
needed
you
the
most
you
let
the
phone
decline
Als
ich
dich
am
meisten
brauchte,
hast
du
den
Anruf
abgelehnt.
Now
I'm
sitting
with
these
demons
running
through
my
mind
Jetzt
sitze
ich
hier
mit
diesen
Dämonen,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen.
Seem
like
love
nowadays
hard
and
I'm
just
running
out
of
time
Scheint,
als
wäre
Liebe
heutzutage
schwer,
und
mir
läuft
einfach
die
Zeit
davon.
One
day
I
know
I'm
gon'
be
fine
One
day
(One)
Eines
Tages
weiß
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
wird.
Eines
Tages
(Eines).
One
day
I
know
I'm
gon'
be
fine
One
day
(One)
Eines
Tages
weiß
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
wird.
Eines
Tages
(Eines).
One
day
I
know
I'm
gon'
be
fine
Eines
Tages
weiß
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
wird.
One
day
I
know
I'm
gon'
be
fine
Eines
Tages
weiß
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
wird.
Without
you
running
through
my
mind
Ohne
dass
du
mir
durch
den
Kopf
gehst.
Bitches
they
come
and
go,
you
really
don't
Schlampen
kommen
und
gehen,
du
Need
me
Gave
you
all
of
me,
but
you
greedy
brauchst
mich
wirklich
nicht.
Gab
dir
alles
von
mir,
aber
du
bist
gierig.
Heart
was
pure
enough
and
you
know
didn't
wanna
waste
time
with
no
hoe
Mein
Herz
war
rein
genug,
und
du
weißt,
ich
wollte
keine
Zeit
mit
irgendeiner
Schlampe
verschwenden.
My
niggas
told
me
I
should
leave,
but
do
they
really
speak
for
me
Meine
Kumpels
sagten
mir,
ich
solle
gehen,
aber
sprechen
sie
wirklich
für
mich?
Caught
up
in
lies
and
loving
and
it's
tragic
Gefangen
in
Lügen
und
Liebe,
und
es
ist
tragisch.
Really
don't
know
how
this
shit
happen
Weiß
wirklich
nicht,
wie
das
passiert
ist.
Bring
me
a
bitch
who
really
your
fashion
Love
was
real,
but
can
you
imagine
Bring
mir
eine
Schlampe,
die
wirklich
deinem
Stil
entspricht.
Liebe
war
echt,
aber
kannst
du
dir
das
vorstellen?
You
said
you
wanted
space,
you
chose
to
walk
away
Du
sagtest,
du
wolltest
Raum,
du
hast
dich
entschieden
zu
gehen.
You
threw
love
in
my
face,
who
here
to
take
your
place
Du
hast
mir
die
Liebe
ins
Gesicht
geschleudert,
wer
ist
hier,
um
deinen
Platz
einzunehmen?
In
my
mind
I'm
going
crazy,
but
I
know
when
you
wanted
In
meinem
Kopf
werde
ich
verrückt,
aber
ich
weiß,
wann
du
wolltest...
You
wanted
me
to
give
you
some
space
You
ran
through
my
mind
like
everyday
Du
wolltest,
dass
ich
dir
etwas
Raum
gebe.
Du
gingst
mir
jeden
Tag
durch
den
Kopf.
You
wanted
me
to
give
you
some
space
I
should've
known
it
was
my
first
mistake
Du
wolltest,
dass
ich
dir
etwas
Raum
gebe.
Ich
hätte
wissen
müssen,
dass
es
mein
erster
Fehler
war.
Couldn't
change
for
you
cause
I
knew
you
weren't
the
one
for
me
Konnte
mich
für
dich
nicht
ändern,
weil
ich
wusste,
dass
du
nicht
die
Richtige
für
mich
warst.
Late
nights
calling
your
phone,
I
could
tell
you
wasn't
feeling
me
Späte
Nächte,
an
denen
ich
dich
anrief,
ich
konnte
spüren,
dass
du
mich
nicht
mochtest.
Thought
about
our
good
times
and
how
I
thought
you
were
the
one
for
me
Dachte
an
unsere
guten
Zeiten
und
wie
ich
dachte,
du
wärst
die
Richtige
für
mich.
Saw
the
devil
in
your
eyes
and
why
the
demons
be
the
pretty
things
Sah
den
Teufel
in
deinen
Augen
und
warum
die
Dämonen
die
hübschen
Dinge
sind.
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Winford
Attention! Feel free to leave feedback.