Xeal - XX - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Xeal - XX




XX
XX
Ohh
Ohh
Ohh, we get it, we gotta go
Ohh, wir verstehen, wir müssen gehen
Ohh
Ohh
Ooh, woo
Ooh, woo
Ooh, TX, TX
Ooh, TX, TX
XX (We get it, we gotta go)
XX (Wir verstehen, wir müssen gehen)
X
X
XX, TX
XX, TX
X, TX
X, TX
XX
XX
Double the X, X, goddamn I'm a wreck
Doppel X, X, verdammt, ich bin ein Wrack
My momma was right I got nothin' but
Meine Mama hatte Recht, ich habe nichts als
Steps in the wrong direction in my head
Schritte in die falsche Richtung in meinem Kopf
I still feel fire in my neck
Ich fühle immer noch Feuer in meinem Nacken
Ranchhand, ropin' all the bands up
Ranchhand, der alle Bänder zusammenbindet
S-s-stand down, man down
S-s-stillgestanden, Mann am Boden
Can't forget the plan now
Kann den Plan jetzt nicht vergessen
Damn how did that happen
Verdammt, wie ist das passiert
I am in the can, chip of the champs
Ich bin im Knast, Chip der Champs
But I can't beat the brand path
Aber ich kann den Markenpfad nicht schlagen
Eternal standstill
Ewiger Stillstand
Reminiscin' 'bout the shit I missed
Erinnere mich an den Scheiß, den ich verpasst habe
Because I couldn't handle gettin' dissed
Weil ich es nicht ertragen konnte, gedisst zu werden
The thought of a no had a role in the
Der Gedanke an ein Nein spielte eine Rolle bei den
Things that I chose to keep clipped
Dingen, die ich beschloss, beschnitten zu halten
Double the X X, goddamn I'm a wreck (Wreck)
Doppel X X, verdammt, ich bin ein Wrack (Wrack)
My momma was right I got nothin' but
Meine Mama hatte Recht, ich habe nichts als
Steps in the wrong direction in my head
Schritte in die falsche Richtung in meinem Kopf
Double the X, I still feel fire in my neck
Doppel X, ich fühle immer noch Feuer in meinem Nacken
The bottle is light but got
Die Flasche ist leicht, aber ich habe
No recollection of takin' it
Keine Erinnerung daran, sie genommen zu haben
Straight to my head
Direkt in meinen Kopf
Way far, stay dark
Weit weg, bleib dunkel
Take take part, fake stars
Nimm teil, falsche Sterne
Flames, and the same car
Flammen, und das gleiche Auto
Razor wire, wildfire
Stacheldraht, Lauffeuer
You blind like
Du bist blind wie
Green sapphires in platinum light
Grüne Saphire in Platinlicht
Blinded oh so right
Geblendet, ach so richtig
Double the X
Doppel X
I need to flex
Ich muss mich zeigen
Cause I got a check
Weil ich einen Scheck habe
Blew it what's next
Hab ihn verprasst, was kommt als nächstes
I raise up the steps in my tech
Ich erhöhe die Stufen in meiner Technik
Gate keepin', break even
Torwächter, kostendeckend
I let them trek
Ich lasse sie ziehen
We in the streets and see people in tents and on corners, make a left
Wir sind auf den Straßen und sehen Leute in Zelten und an Ecken, bieg links ab
You know what time it is
Du weißt, wie spät es ist
Yeah time to head out the spot it was
Ja, Zeit, den Ort zu verlassen, es war
2 In the dead of the night we were ridin' on Limes and oh my we were high
2 Uhr in der toten Nacht, wir fuhren auf Limetten und oh mein, wir waren high
Never believe what you hear right from the feds
Glaube niemals, was du direkt von den Bullen hörst
I ain't gon' step on their necks 'til they're dead
Ich werde ihnen nicht auf den Hals treten, bis sie tot sind
I'ma let up a little, they fiendin' for bread
Ich werde ein wenig nachlassen, sie betteln um Brot
It was Cali, we live, but that life is so grinding
Es war Cali, wir leben, aber dieses Leben ist so zermürbend
In Texas we ride
In Texas fahren wir
I was just south of downtown with JR
Ich war gerade südlich der Innenstadt mit JR
I'm in the house of great sound and great bar
Ich bin im Haus des großartigen Klangs und der großartigen Bar
Toutin' the title, roundhouse you leave a scar
Preise den Titel an, Roundhouse, du hinterlässt eine Narbe, meine Süße
Sippin' up brown 'til I drown (That's dark)
Schlürfe braunes Zeug, bis ich ertrinke (Das ist düster)
We ride
Wir fahren
Faucet is broke open now
Der Wasserhahn ist jetzt aufgebrochen
All things will come once you found
Alles wird kommen, sobald du gefunden hast
Something inside that you 'bout
Etwas in dir, worum es dir geht
Do it 'til you ain't got doubts
Tu es, bis du keine Zweifel mehr hast





Writer(s): Alex Torres


Attention! Feel free to leave feedback.