Lyrics and translation XEG feat. David Cruz - Sonhos
It
was
all
a
dream
It
was
all
a
dream
I
have
a
dream
I
have
a
dream
I-I
have
a
dream
I-I
have
a
dream
It
was
all
a
dream
It
was
all
a
dream
Tu
tens
que
provar
que
és
capaz
quando
meia
terra
duvida
Ты
доказать,
что
ты
способен,
когда
половина
земли
сомневается
Só
encontrarás
a
tua
paz
numa
guerra
com
a
vida
Только
ты
твой
мир,
в
войну
с
жизнью
Como
a
vida
é
uma
guerra
eu
vivo
pronto
p'ra
ela
Как
жизнь-это
война,
я
живу
pronto
p'ra
она
Vitórias
e
frustrações
em
confronto
na
cela
Побед
и
разочарования
в
противостояние
в
камере
Memórias,
recordações,
historias
e
ambições
Воспоминания,
воспоминания,
истории
и
амбиций
Fazem
soltar
o
monstro,
vou
ver
se
encontro
a
bela
Делают
ослабить
монстра,
я
буду
видеть,
если
я
нахожу
прекрасным
Procuro
conforto
nela
e
o
meu
primeiro
desejo
Я
ищу
утешение
в
ней,
и
мое
первое
желание
Voltar
a
ser
inocente
como
no
meu
primeiro
beijo
Вернуться,
чтобы
быть
невинной,
как
и
в
мой
первый
поцелуй
Mas
esse
tempo
'tá
tão
longe
no
espaço
esquecido
Но
на
этот
раз
'tá
так
далеко
в
пространстве,
забыл
Chegamos
até
os
dias
de
hoje,
foram
passos
escolhidos
Мы
дошли
до
сегодняшних
дней,
были
действия,
выбранных
Por
cada
passo
que
se
acerta
haja
dois
passos
perdidos
За
каждый
шаг,
который
вы
достигаете
есть
две
пропущенные
шаги
Sinto-me
a
dois
passos
da
meta,
mas
descalço
numa
reta
Я
чувствую,
в
двух
шагах
от
цели,
но
босиком
на
прямой
De
cacos
de
vidro
Осколки
стекла
Setas
e
olhos
vendados
Стрелки
и
с
завязанными
глазами
Não
é
a
tropeçar
que
se
aprende,
é
com
tombos
bem
dados
Не
спотыкаться,
если
узнает,
с
падает,
а
данных
Sozinho
levanto-me,
fico
forte
В
одиночку
я
встаю,
я
сильная
Os
vossos
ombros
nem
dados
Ваши
плечи,
ни
данных
Como
eu
nunca
tive
sorte
eu
vou
a
jogo
sem
dados
Поскольку
у
меня
не
было
удачи
я
буду
в
игре
нет
данных
E
uns
ficam
sentados
no
cadeirão
dos
lamentos
И
друг
находятся
сидели
в
кресло
и
скорби
Sem
saberem,
coitados,
que
felicidade
são
momentos
Сами
того
не
подозревая,
неудачники,
что
счастье-это
моменты,
Ou
vives
ou
não
vives,
ou
aproveitas
ou
não
Или
ты
живешь
или
не
живешь,
или
aproveitas
или
нет
Porque
os
momentos
que
passaram
jamais
voltarão
Потому
что
те
моменты,
которые
прошли,
никогда
не
возвратятся
Eu
vivo
o
sonho
de
sonhar
acordado
Я
живу
мечтой
мечтать
Mas
suponho
já
me
ter
encontrado
Но
я
полагаю,
меня
уже
нашли
E
o
que
somos
já
fomos
a
sonhar
И
то,
что
мы
уже
были
мечтать
Então
deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Так
позволь
мне
жить,
пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Позволь
мне
жить,
пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Até
um
dia
acordar
(I
have
a
dream)
Пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
(I
have
a
dream)
Até
um
dia
acordar
Пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Até
um
dia
acordar
Пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Deixa-me
viver,
a
sonhar
Позволь
мне
жить,
мечтать
Às
vezes
queria
acordar,
que
o
sonho
durasse
para
sempre
Иногда
хотел
проснуться,
что
сон
длилось
вечно
Outras
ao
acordar
que
tudo
fosse
diferente
Другие
проснувшись,
что
все
иначе
Eu
acho
que
hoje
muita
gente
vive
uma
vida
sem
sonhos
Я
думаю,
что
сегодня
много
людей
живет,
жизнь
без
мечты
Sem
sabermos
realmente
nesta
vida
quem
somos
Не
зная
на
самом
деле,
кто
мы
в
этой
жизни
Ou
quem
fomos,
p'ra
onde
vamos
ou
aquilo
que
queremos
ser
Или
кто
мы,
p'ra,
куда
мы
идем
и
то,
что
мы
хотим
быть
Muitas
vezes
só
sonhamos
com
aquilo
que
queremos
ter
Часто,
только
мы
мечтаем-то,
что
мы
хотим
иметь
Quando
apenas
nos
focamos
só
naquilo
que
podemos
ver
Когда
только
сосредоточились
только
на
том,
что
мы
можем
видеть
Sem
saber
que
este
mundo
onde
estamos
é
enorme
Не
зная,
что
этот
мир,
в
котором
мы
находимся,
это
огромный
E
pode
ser
nosso,
a
girar
na
palma
da
mão
И
может
быть
наш,
повернуть
на
ладони
Dar
vida
à
alma
sonhando
vivendo
com
calma,
mas
não
Дать
жизнь
душе,
мечтая,
живут
спокойно,
но
не
Os
deixes
para
amanhã
senão
podes
perde-los
Все
оставляй
на
завтра,
иначе
вы
можете
потерять
их
E
sonhos
não
realizados
tornam-se
em
pesadelo
И
нереализованные
мечты
превращаются
в
кошмар
Então
eu
hoje
quero
lutar
pelos
sonhos
que
eu
ontem
tive
Поэтому
сегодня
я
хочу
бороться
за
мечты,
которые
я
вчера
имел
Eu
torno
a
mudar,
mas
só
ele
me
torna
um
homem
livre
Я
вокруг
меняется,
но
только
он
делает
меня
свободной
Alimenta
a
criança
que
dentro
de
todo
o
homem
vive
Кормит
ребенка
тем,
что
внутри
каждого
человека
живет
E
alimenta
a
esperança
que
mantêm
todo
o
homem
vivo
И
лелеет
надежду,
что
держат
весь
живой
человек
Eu
vivo
o
sonho
de
sonhar
acordado
Я
живу
мечтой
мечтать
Mas
suponho
já
me
ter
encontrado
Но
я
полагаю,
меня
уже
нашли
E
o
que
somos
já
fomos
a
sonhar
И
то,
что
мы
уже
были
мечтать
Então
deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Так
позволь
мне
жить,
пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Позволь
мне
жить,
пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Até
um
dia
acordar
(I
have
a
dream)
Пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
(I
have
a
dream)
Até
um
dia
acordar
Пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Até
um
dia
acordar
Пока
в
один
прекрасный
день
проснуться
Deixa-me
viver,
a
sonhar
Позволь
мне
жить,
мечтать
A
sonhar
(it
was
all
a
dream)
Мечтать
(it
was
all
a
dream)
A
sonhar
(I-I
have
a
dream)
Мечтать
(I-I
have
a
dream)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): xeg
Attention! Feel free to leave feedback.