XEG - Longa Metragem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation XEG - Longa Metragem




Longa Metragem
Полнометражный фильм
Yo, yo, yo
Йоу, йоу, йоу
Vou-vos contar uma história, boy
Я расскажу тебе историю, детка,
Vou-vos contar uma história
Я расскажу тебе историю.
Se a minha vida desse um filme dava vários capítulos
Если бы моя жизнь была фильмом, в ней было бы много глав.
O meu trajeto é sempre reto, direto e não hesito
Мой путь всегда прямой, я иду прямо и не сомневаюсь.
O hip-hop tem estado presente em todos os sítios
Хип-хоп присутствует везде,
Desde os dramas, comédias, policias e políticos
От драм, комедий, полицейских и политиков.
Como dono de mim próprio, escrevo as minhas letras
Как хозяин самому себе, я пишу свои тексты,
Desde a primária que eu soube o que era uma caneta
Еще в начальной школе я узнал, что такое ручка.
Mais tarde vieram os improvisos e o hip-hop em geral
Позже появились импровизации и хип-хоп в целом,
A música, a dança e a consciência social
Музыка, танцы и социальная сознательность.
Era outra época, era outros tempos,
Это было другое время, другие времена,
Era outra música, eram outros movimentos
Это была другая музыка, другие движения,
Eram outros sentimentos, era outra magia
Это были другие чувства, другая магия.
93' comecei a ouvir o Marino na energia
В 93-м я начал слушать Марино на энергии,
Na minha zona ninguém curtia, ninguém conhecia essa dica
В моем районе никто не слушал, никто не знал эту тему.
Foi na escola de Talaíde que eu conheci os primeiros rapistas
В школе Талаиде я познакомился с первыми рэперами,
Era a dica da altura, hoje até parece parva
Это была тема того времени, сегодня это кажется глупым,
Jovem rebeldes, maioria negros, chapeu e calças largas
Молодые бунтари, в основном черные, в кепках и широких штанах.
Era essa a definição, por um lado até acertada
Это было определение, с одной стороны, даже верное,
Mas para sempre foi mais do que um perconceito do nada
Но всегда это было больше, чем просто предрассудки из ничего.
Uns diziam que era o Rap, outros chamavam Ráp
Одни говорили, что это рэп, другие называли его рэпом.
Primeiro CD "We Take the Nation of the [?] who's back"
Первый диск "We Take the Nation of the [?] who's back"
Foi achado num mercado mais rodado por mim
Был найден на рынке, более закаленном мной.
Passaram 8 anos, sei as letras todas do Chuck D
Прошло 8 лет, я знаю все тексты Чака Ди.
Em 94' saiu a Rapublica depois veio o Pensador
В 94-м вышла Rapublica, потом появился Pensador,
Primeira vez rap em Português a sair do ascultador
Впервые рэп на португальском языке вышел из наушников.
Depois conheci o Dimax através do Paulo
Потом я познакомился с Димаксом через Пауло
E outros kings do rap que ainda hoje ainda falam
И другими королями рэпа, которые до сих пор общаются.
Uns casaram outros mudaram, cada um sabe de si
Одни женились, другие изменились, каждый сам по себе,
Eu sei que continuo aqui, X-E-G o MC
Я знаю, что я все еще здесь, X-E-G MC.
Havia bodas do Johnny e nenhum graffiti em Cascais
Была свадьба Джонни, и ни одного граффити в Кашкайше.
Mafia Suliana e Micro eram os grupos que davam mais
Mafia Suliana и Micro были группами, которые давали больше всего.
Saiu a mixtape do assassino ou foi a primeira do Bombajack?
Вышел микстейп Убийцы или это был первый Bombajack?
Havia battle entre os dois por causa de dicas wacks
Была битва между ними из-за слабых текстов.
[?] no palco com [?] e com o Nelmo também
[?] на сцене с [?] и с Нельмо тоже.
Nem sequer tinhamos nome mas mandavamos freestyle
У нас даже не было имени, но мы читали фристайл.
Depois conheci o Mário e depois o Sam The Kid
Потом я познакомился с Марио, а потом с Сэмом Кидом.
Eu levava as novidades para a escola de Talaíde
Я приносил новинки в школу Талаиде.
Era a altura dos Wu Tang e dos Mastakilla
Это было время Wu Tang и Mastakilla,
Fatos de treino da Nike e dos ténis da Fila
Спортивных костюмов Nike и кроссовок Fila.
Depois juntei-me ao Mário, fizemos projeto secreto
Потом я присоединился к Марио, мы сделали секретный проект.
Os sons eram um questionário, eu vivo a cores e em direto
Звуки были как опросник, я живу ярко и в прямом эфире.
Bonecas de plástico a caminho dos anos de 2000
Пластмассовые куклы на пути к 2000-м,
Era mais rima do que flow ou skill
Было больше рифмы, чем флоу или навыков.
Grande concerto na Buraka tipo nem ensaiei
Большой концерт в Бураке, я даже не репетировал.
Eram mais 20 bandas, cabeça de cartaz o AA
Было еще 20 групп, хэдлайнером был АА.
O [?] telefonou-me para ir a casa do DJ que
[?] позвонил мне, чтобы я пришел к диджею, который
Tinha vindo de França dei um freestyle e rebentei
Приехал из Франции, я выдал фристайл и взорвал всех.
Ele convidou para a mixtape - a coisa nossa
Он пригласил меня на микстейп - "Наша тема".
Senti-me honrado por ser convidado
Для меня было честью быть приглашенным,
Pois aquilo que a gente gosta e faz
Потому что то, что мы любим и делаем,
E reconhecem o que fazemos
И то, что признают другие,
Essa a maior alegria boy que nós temos
Это самая большая радость, детка, которая у нас есть.
Depois Sábado à tarde vou bazar até Chelas
Потом в субботу днем я иду на барахолку в Челас,
Vou chillar com o Sam, devem estar os outros fellas
Буду чиллить с Сэмом, там, наверное, будут другие ребята,
O Tito, o Timótio, o Valete e o Sunrise
Тито, Тимотео, Валет и Санрайз.
E muito mais niggas passavamos ali a tarde em
И еще много ниггеров, мы проводили там время,
Seções de improviso ou até de rimas decoradas
В импровизациях или даже в заученных рифмах.
O Sam era tipo o DJ das batidas curtadas
Сэм был вроде диджея, нарезающего биты.
Entretanto passou os primeiros concertos em vários lados
Тем временем прошли первые концерты в разных местах.
Processo secreto do Underground eramos conceituados
Секретный проект андеграунда, мы уже были известны.
Granda concerto no barreiro boy, granda filme
Большой концерт в Баррейро, детка, большой фильм.
Veio o mário o [?] e a dama que veio do Brasil
Пришел Марио, [?] и девушка из Бразилии.
Primeira vez no Hard Club primeira vez fora de Lisboa
Первый раз в Хард Клабе, первый раз за пределами Лиссабона.
Eu e os Plonasmo para mais de 400 pessoas
Я и Плазма для более чем 400 человек.
Depois o Mario começou a falhar, comecei a rimar sozinho
Потом Марио начал пропадать, я стал читать рэп один.
Tenho pena boy, mas ele escolheu o seu caminho
Мне жаль, детка, но он выбрал свой путь.
Depois veio a rádio Marginal e o seu programa semanal
Потом появилось радио Марджинал и его еженедельная программа,
Domingo à noite acabava sempre com um freestyle
В воскресенье вечером все заканчивалось фристайлом.
Conheci o Rui Miguel Abreu, comecei as gravações
Я познакомился с Руи Мигелем Абреу, начал записываться.
Primeira vez em estúdio, criei bué ilusões
Первый раз в студии, у меня появилось куча иллюзий.
Mics e mesas para mim era tipo vitória
Микрофоны и пульты для меня были как победа.
Acabou de não dar em nada mas isso é outra história
В итоге ничего не вышло, но это уже другая история.
Lembro-me do concerto do Ritz estava todo o movimento
Я помню концерт в Ритце, там было все движение,
Todos os rappers e beatmakers do movimento
Все рэперы и битмейкеры движения.
Recebi props vindo de dentro depois de uma atuação fodida
Я получил признание после офигенного выступления.
Foi que conheci a mulher que ainda hoje partilho a minha vida
Именно там я познакомился с женщиной, с которой до сих пор делю свою жизнь.
Lembro-me também do concerto do Algarve, granda dica
Помню еще концерт в Алгарве, отличная тема.
Pela primeira vez fomos tratados como artistas
Впервые с нами обращались как с артистами.
Viagens pagas, hotel, comer nos melhores restaurantes
Оплаченные поездки, отель, еда в лучших ресторанах,
Tipo aquela cena que um gajo nunca tinha sentido antes
Типа того, что я никогда раньше не испытывал.
Hoje em dia até pode ser normal
Сегодня это может быть нормой,
Mas a primeira vez marca, é sempre especial
Но первый раз запоминается, это всегда особенное.
Veio o concerto nas olaias boy, grande agitação
Потом был концерт в Олайаше, детка, большая движуха.
Clonaram o Sam The Kid do que skill a sensação
Клонировали Сэма Кида, сенсация навыков.
Sam freestyle e o Regula em ação
Сэм фристайлит, и Регула в деле.
Do palco era [?] movimentos de rotação
Со сцены было видно [?] вращательные движения.
Tipo buéda mixtapes e o álbum do Sam
Типа куча микстейпов и альбом Сэма.
X-E-G primeira linha, boy, é mais um jam
X-E-G на первой линии, детка, это просто еще один джем.
Depois concerto na quarteira onde eu conheci o [?]
Потом концерт в Куартейре, где я познакомился с [?].
Convidou-me para gravar primeiro album pela Subcave
Он пригласил меня записать первый альбом на Subcave.
Fizemos um acordo parece que ainda me lembro
Мы заключили сделку, кажется, я ее еще помню.
Ritmo e poesia saiu no dia 11 de Setembro 2001
"Ритм и поэзия" вышел 11 сентября 2001 года.
Tive que ouvir boom
Мне пришлось это услышать, бум.
Nessa altura o rap era música comum
В то время рэп уже был обычной музыкой.
Fnacs e outras lojas começaram a vender
Fnac и другие магазины начали продавать,
Lojas exclusivas market size começaram a perder
Эксклюзивные магазины начали терять рынок.
Os tempos mudaram, não é como era dantes
Времена изменились, все уже не так, как раньше,
Mas eu agradeço o vosso papel por terem sido importantes
Но я благодарен вам за то, что вы были важны.
O xico, o X, o Kroni e toda a rasca team
Шико, Икс, Крони и вся команда,
Pela primeira vez durante anos a ver hip-hop nas vitrines
Впервые за много лет хип-хоп на витринах.
Concerto e atuações e venda de CD'S
Концерты, выступления и продажа дисков.
Eles trouxeram muito dinheiro, reconhecimento e muitos porquês
Они принесли много денег, признание и много вопросов.
Descobri que o mundo da música e o universo português
Я обнаружил, что мир музыки и португальская вселенная
É um conjunto de monopólios liderado por dois ou três, boy
Это набор монополий, возглавляемых двумя или тремя людьми, детка.
Vocês podem ouvir o som de um gajo na rádio
Ты можешь услышать, как я звучу по радио,
Podem ouvir o Xeg não sei quê
Ты можешь услышать Xeg не знаю что,
Mas isto que acabei de contar foram as cenas que me marcaram
Но то, что я сейчас рассказал, - это то, что меня тронуло,
O resto, boy, o resto não interessa
Остальное, детка, остальное не имеет значения.






Attention! Feel free to leave feedback.