Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انا
انا
اللي
فيا
Ich,
ich
bin
es,
der
in
mir
ist
بكل
عيوبك
انتي
Mit
all
deinen
Fehlern,
du
بسببك
كل
يوم
Deinetwegen
jeden
Tag
الجرعة
بتعلي
سنتي
Steigt
die
Dosis
ein
wenig
ابليس
طالب
رجوعه
لجنة
ربه
و
بيتزلل
Iblis
bittet
darum,
ins
Paradies
seines
Herrn
zurückzukehren
und
fleht
فكرك
راجع
ليها
Glaubst
du,
er
kehrt
dorthin
zurück?
ولا
دا
مجرد
تخيل
Oder
ist
das
nur
Einbildung?
عبد
يكسر
سيف
الحق
بتاع
سكوته
Dass
ein
Diener
das
Schwert
der
Wahrheit
seines
Schweigens
zerbricht
شخص
يسيب
بصمات
في
الدنيا
بعد
موته
Dass
eine
Person
nach
ihrem
Tod
Spuren
in
der
Welt
hinterlässt
جربت
اسكت
و
اسمعلك
Ich
habe
versucht
zu
schweigen
und
dir
zuzuhören
يمكن
بجنون
ارجعلك
Vielleicht
kehre
ich
im
Wahnsinn
zu
dir
zurück
بس
كرهتك
اكتر
Aber
ich
hasste
dich
noch
mehr
مفيش
حاجة
بتشفعلك
Nichts
spricht
für
dich
حتي
حبي
ليكي
لما
اتعدي
حدود
ارادتي
Selbst
meine
Liebe
zu
dir,
als
sie
die
Grenzen
meines
Willens
überschritt
كل
ما
اقرب
منك
ادريناليني
بيعلي
سنتي
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
näherkomme,
steigt
mein
Adrenalin
ein
wenig
بقيت
عايش
لمجرد
فكرة
ان
الانتحار
متحرم
Ich
lebe
nur
noch
für
die
Idee,
dass
Selbstmord
verboten
ist
مش
هكون
عايش
في
الجنة
و
بكتب
عن
معاناه
جهنم
Ich
werde
nicht
im
Paradies
leben
und
über
die
Qualen
der
Hölle
schreiben
تناقض
في
الآراء
Widerspruch
in
den
Meinungen
ادي
لزحمة
في
الافكار
Führte
zu
einem
Gedränge
der
Gedanken
تلقي
ان
كل
داء
علاجه
هو
الانتحار
Du
wirst
feststellen,
dass
für
jede
Krankheit
die
Heilung
Selbstmord
ist
م
انتي
اللي
سمك
ليا
عسل
لما
عسلهم
كان
السم
Denn
du
warst
es,
deren
Gift
für
mich
Honig
war,
als
ihr
Honig
Gift
war
بنسي
بيكي
اللي
حصل
و
ارجع
اكمل
باقي
الفيلم
Mit
dir
vergesse
ich,
was
passiert
ist,
und
setze
den
Rest
des
Films
fort
هنا
و
هناك
زودت
حرف
زادت
المسافات
Hier
und
dort,
ich
fügte
ein
Wort
hinzu,
die
Entfernungen
wuchsen
الدنيا
يوم
عليك
و
يوم
عليك
مفيش
معاك
Das
Leben
ist
mal
gegen
dich,
und
wieder
gegen
dich,
nichts
ist
auf
deiner
Seite
يوم
الحساب
هيجي
حقك
يحرج
كل
ظالم
Der
Tag
des
Gerichts
wird
kommen,
dein
Recht
wird
jeden
Ungerechten
beschämen
ان
الله
في
يومه
ترد
المظالم
Wahrlich,
an
Seinem
Tag
wird
für
Gerechtigkeit
gesorgt
هنا
و
هناك
زودت
حرف
زادت
المسافات
Hier
und
dort,
ich
fügte
ein
Wort
hinzu,
die
Entfernungen
wuchsen
الدنيا
يوم
عليك
و
يوم
عليك
مفيش
معاك
Das
Leben
ist
mal
gegen
dich,
und
wieder
gegen
dich,
nichts
ist
auf
deiner
Seite
يوم
الحساب
هيجي
حقك
يحرج
كل
ظالم
Der
Tag
des
Gerichts
wird
kommen,
dein
Recht
wird
jeden
Ungerechten
beschämen
ان
الله
في
يومه
ترد
المظالم
Wahrlich,
an
Seinem
Tag
wird
für
Gerechtigkeit
gesorgt
العمر
عدا
Das
Leben
ist
vergangen
16
سنة
حاسس
بهدة
16
Jahre,
ich
fühle
mich
erschöpft
نايم
علي
السرير
بشكي
همومي
للمخدة
Liegend
im
Bett,
klage
ich
meinem
Kissen
meine
Sorgen
مش
مصدق
قلت
ابدأ
احلم
يمكن
اوصل
Ich
konnte
es
nicht
glauben,
ich
sagte,
ich
fange
an
zu
träumen,
vielleicht
erreiche
ich
es
لكن
في
كل
مرة
حلمت
خجلت
قبل
ما
ابدأ
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
träumte,
schämte
ich
mich,
bevor
ich
anfing
مش
طايق
اي
حاجة
Ich
kann
nichts
ertragen
مش
طايق
حتي
طيبتي
Ich
kann
nicht
einmal
meine
eigene
Güte
ertragen
طب
فاكرة
يوم
لُقانا؟
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag
unseres
Treffens?
طب
فاكرة
لما
سيبتي؟
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
verlassen
hast?
طب
عارفة
انتي
بالنسبالي
ايه
في
حياتي؟
Weißt
du,
was
du
für
mich
in
meinem
Leben
bedeutest?
مظنش
انك
عارفة
حبي
يفوق
تخيلاتك
Ich
glaube
nicht,
dass
du
weißt,
meine
Liebe
übersteigt
deine
Vorstellungskraft
فاتِك
و
فاتَك
التفكير
هنعمل
ايه
في
بكرة
Du
hast
es
verpasst,
und
du
hast
das
Nachdenken
darüber
verpasst,
was
wir
morgen
tun
werden
احلم
ف
يزيد
التخدير
فتكون
لليأس
عُرضة
Träume,
und
die
Betäubung
nimmt
zu,
sodass
du
der
Verzweiflung
ausgesetzt
bist
من
امتي
وانت
بتحلم
في
النهاية
يبقي
واقع؟
Seit
wann
träumst
du
davon,
dass
es
am
Ende
Wirklichkeit
wird?
دا
حتي
لما
بتسأل
بتجاوبك
المواقع
Selbst
wenn
du
fragst,
antworten
dir
die
Webseiten
حاولت
اتوصل
للاحسن
ف
اكون
انسان
بيسعي
Ich
versuchte,
das
Beste
zu
erreichen,
um
ein
strebsamer
Mensch
zu
sein
عايز
تبقي
الانسان
الساعي؟
Willst
du
der
strebsame
Mensch
sein?
نعمل
انتحار
جماعي
Machen
wir
einen
Massenselbstmord
نفسي
بتعجز
عن
سماعي
Meine
Seele
weigert
sich,
mir
zuzuhören
لو
ايديا
اللي
هتمنعني
مش
بعيد
اقطع
دراعي
Wenn
es
meine
Hände
sind,
die
mich
aufhalten,
ist
es
nicht
unwahrscheinlich,
dass
ich
meinen
Arm
abschneide
هنا
و
هناك
زودت
حرف
زادت
المسافات
Hier
und
dort,
ich
fügte
ein
Wort
hinzu,
die
Entfernungen
wuchsen
الدنيا
يوم
عليك
و
يوم
عليك
مفيش
معاك
Das
Leben
ist
mal
gegen
dich,
und
wieder
gegen
dich,
nichts
ist
auf
deiner
Seite
يوم
الحساب
هيجي
حقك
يحرج
كل
ظالم
Der
Tag
des
Gerichts
wird
kommen,
dein
Recht
wird
jeden
Ungerechten
beschämen
ان
الله
في
يومه
ترد
المظالم
Wahrlich,
an
Seinem
Tag
wird
für
Gerechtigkeit
gesorgt
هنا
و
هناك
زودت
حرف
زادت
المسافات
Hier
und
dort,
ich
fügte
ein
Wort
hinzu,
die
Entfernungen
wuchsen
الدنيا
يوم
عليك
و
يوم
عليك
مفيش
معاك
Das
Leben
ist
mal
gegen
dich,
und
wieder
gegen
dich,
nichts
ist
auf
deiner
Seite
يوم
الحساب
هيجي
حقك
يحرج
كل
ظالم
Der
Tag
des
Gerichts
wird
kommen,
dein
Recht
wird
jeden
Ungerechten
beschämen
ان
الله
في
يومه
ترد
المظالم
Wahrlich,
an
Seinem
Tag
wird
für
Gerechtigkeit
gesorgt
خسرت
كل
حاجة
مش
عارف
ازاي
اعيش
Ich
habe
alles
verloren,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll
من
كتر
المشاكل
قلبي
مات
احلام
مفيش
Vor
lauter
Problemen
ist
mein
Herz
gestorben,
keine
Träume
mehr
"حياه"
كلمة
اسمعها
كتير
محسهاش
"Leben",
ein
Wort,
das
ich
oft
höre,
aber
nicht
fühle
الموت،
بيقرب
لكن
عمري
منتهاش
Der
Tod
nähert
sich,
aber
mein
Leben
ist
noch
nicht
vorbei
خسرت
كل
حاجة
مش
عارف
ازاي
اعيش
Ich
habe
alles
verloren,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll
من
كتر
المشاكل
قلبي
مات
احلام
مفيش
Vor
lauter
Problemen
ist
mein
Herz
gestorben,
keine
Träume
mehr
"حياه"
كلمة
اسمعها
كتير
محسهاش
"Leben",
ein
Wort,
das
ich
oft
höre,
aber
nicht
fühle
الموت،
بيقرب
لكن
عمري
منتهاش
Der
Tod
nähert
sich,
aber
mein
Leben
ist
noch
nicht
vorbei
خسرت
كل
حاجة
مش
عارف
ازاي
اعيش
Ich
habe
alles
verloren,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll
من
كتر
المشاكل
قلبي
مات
احلام
مفيش
Vor
lauter
Problemen
ist
mein
Herz
gestorben,
keine
Träume
mehr
"حياه"
كلمة
اسمعها
كتير
محسهاش
"Leben",
ein
Wort,
das
ich
oft
höre,
aber
nicht
fühle
الموت،
بيقرب
لكن
عمري
منتهاش
Der
Tod
nähert
sich,
aber
mein
Leben
ist
noch
nicht
vorbei
خسرت
كل
حاجة
مش
عارف
ازاي
اعيش
Ich
habe
alles
verloren,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll
من
كتر
المشاكل
قلبي
مات
احلام
مفيش
Vor
lauter
Problemen
ist
mein
Herz
gestorben,
keine
Träume
mehr
"حياه"
كلمة
اسمعها
كتير
محسهاش
"Leben",
ein
Wort,
das
ich
oft
höre,
aber
nicht
fühle
الموت،
بيقرب
لكن
عمري
منتهاش
Der
Tod
nähert
sich,
aber
mein
Leben
ist
noch
nicht
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben De La Cruz
Album
Pandora
date of release
29-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.