Xenon feat. Abram & Santiuve - Suicidas - translation of the lyrics into German

Suicidas - Xenon , Santiuve , Abram translation in German




Suicidas
Selbstmörder
انا انا اللي فيا
Ich, ich bin es, der in mir ist
بكل عيوبك انتي
Mit all deinen Fehlern, du
بسببك كل يوم
Deinetwegen jeden Tag
الجرعة بتعلي سنتي
Steigt die Dosis ein wenig
ابليس طالب رجوعه لجنة ربه و بيتزلل
Iblis bittet darum, ins Paradies seines Herrn zurückzukehren und fleht
فكرك راجع ليها
Glaubst du, er kehrt dorthin zurück?
ولا دا مجرد تخيل
Oder ist das nur Einbildung?
استحالة
Unmöglich
عبد يكسر سيف الحق بتاع سكوته
Dass ein Diener das Schwert der Wahrheit seines Schweigens zerbricht
واستحالة
Und unmöglich
شخص يسيب بصمات في الدنيا بعد موته
Dass eine Person nach ihrem Tod Spuren in der Welt hinterlässt
جربت اسكت و اسمعلك
Ich habe versucht zu schweigen und dir zuzuhören
يمكن بجنون ارجعلك
Vielleicht kehre ich im Wahnsinn zu dir zurück
بس كرهتك اكتر
Aber ich hasste dich noch mehr
مفيش حاجة بتشفعلك
Nichts spricht für dich
حتي حبي ليكي لما اتعدي حدود ارادتي
Selbst meine Liebe zu dir, als sie die Grenzen meines Willens überschritt
كل ما اقرب منك ادريناليني بيعلي سنتي
Jedes Mal, wenn ich dir näherkomme, steigt mein Adrenalin ein wenig
بقيت عايش لمجرد فكرة ان الانتحار متحرم
Ich lebe nur noch für die Idee, dass Selbstmord verboten ist
مش هكون عايش في الجنة و بكتب عن معاناه جهنم
Ich werde nicht im Paradies leben und über die Qualen der Hölle schreiben
تناقض في الآراء
Widerspruch in den Meinungen
ادي لزحمة في الافكار
Führte zu einem Gedränge der Gedanken
تلقي ان كل داء علاجه هو الانتحار
Du wirst feststellen, dass für jede Krankheit die Heilung Selbstmord ist
م انتي اللي سمك ليا عسل لما عسلهم كان السم
Denn du warst es, deren Gift für mich Honig war, als ihr Honig Gift war
بنسي بيكي اللي حصل و ارجع اكمل باقي الفيلم
Mit dir vergesse ich, was passiert ist, und setze den Rest des Films fort
هنا و هناك زودت حرف زادت المسافات
Hier und dort, ich fügte ein Wort hinzu, die Entfernungen wuchsen
الدنيا يوم عليك و يوم عليك مفيش معاك
Das Leben ist mal gegen dich, und wieder gegen dich, nichts ist auf deiner Seite
يوم الحساب هيجي حقك يحرج كل ظالم
Der Tag des Gerichts wird kommen, dein Recht wird jeden Ungerechten beschämen
ان الله في يومه ترد المظالم
Wahrlich, an Seinem Tag wird für Gerechtigkeit gesorgt
هنا و هناك زودت حرف زادت المسافات
Hier und dort, ich fügte ein Wort hinzu, die Entfernungen wuchsen
الدنيا يوم عليك و يوم عليك مفيش معاك
Das Leben ist mal gegen dich, und wieder gegen dich, nichts ist auf deiner Seite
يوم الحساب هيجي حقك يحرج كل ظالم
Der Tag des Gerichts wird kommen, dein Recht wird jeden Ungerechten beschämen
ان الله في يومه ترد المظالم
Wahrlich, an Seinem Tag wird für Gerechtigkeit gesorgt
العمر عدا
Das Leben ist vergangen
16 سنة حاسس بهدة
16 Jahre, ich fühle mich erschöpft
نايم علي السرير بشكي همومي للمخدة
Liegend im Bett, klage ich meinem Kissen meine Sorgen
مش مصدق قلت ابدأ احلم يمكن اوصل
Ich konnte es nicht glauben, ich sagte, ich fange an zu träumen, vielleicht erreiche ich es
لكن في كل مرة حلمت خجلت قبل ما ابدأ
Aber jedes Mal, wenn ich träumte, schämte ich mich, bevor ich anfing
مش طايق اي حاجة
Ich kann nichts ertragen
مش طايق حتي طيبتي
Ich kann nicht einmal meine eigene Güte ertragen
طب فاكرة يوم لُقانا؟
Erinnerst du dich an den Tag unseres Treffens?
طب فاكرة لما سيبتي؟
Erinnerst du dich, als du mich verlassen hast?
طب عارفة انتي بالنسبالي ايه في حياتي؟
Weißt du, was du für mich in meinem Leben bedeutest?
مظنش انك عارفة حبي يفوق تخيلاتك
Ich glaube nicht, dass du weißt, meine Liebe übersteigt deine Vorstellungskraft
فاتِك و فاتَك التفكير هنعمل ايه في بكرة
Du hast es verpasst, und du hast das Nachdenken darüber verpasst, was wir morgen tun werden
احلم ف يزيد التخدير فتكون لليأس عُرضة
Träume, und die Betäubung nimmt zu, sodass du der Verzweiflung ausgesetzt bist
من امتي وانت بتحلم في النهاية يبقي واقع؟
Seit wann träumst du davon, dass es am Ende Wirklichkeit wird?
دا حتي لما بتسأل بتجاوبك المواقع
Selbst wenn du fragst, antworten dir die Webseiten
حاولت اتوصل للاحسن ف اكون انسان بيسعي
Ich versuchte, das Beste zu erreichen, um ein strebsamer Mensch zu sein
عايز تبقي الانسان الساعي؟
Willst du der strebsame Mensch sein?
نعمل انتحار جماعي
Machen wir einen Massenselbstmord
نفسي بتعجز عن سماعي
Meine Seele weigert sich, mir zuzuhören
لو ايديا اللي هتمنعني مش بعيد اقطع دراعي
Wenn es meine Hände sind, die mich aufhalten, ist es nicht unwahrscheinlich, dass ich meinen Arm abschneide
هنا و هناك زودت حرف زادت المسافات
Hier und dort, ich fügte ein Wort hinzu, die Entfernungen wuchsen
الدنيا يوم عليك و يوم عليك مفيش معاك
Das Leben ist mal gegen dich, und wieder gegen dich, nichts ist auf deiner Seite
يوم الحساب هيجي حقك يحرج كل ظالم
Der Tag des Gerichts wird kommen, dein Recht wird jeden Ungerechten beschämen
ان الله في يومه ترد المظالم
Wahrlich, an Seinem Tag wird für Gerechtigkeit gesorgt
هنا و هناك زودت حرف زادت المسافات
Hier und dort, ich fügte ein Wort hinzu, die Entfernungen wuchsen
الدنيا يوم عليك و يوم عليك مفيش معاك
Das Leben ist mal gegen dich, und wieder gegen dich, nichts ist auf deiner Seite
يوم الحساب هيجي حقك يحرج كل ظالم
Der Tag des Gerichts wird kommen, dein Recht wird jeden Ungerechten beschämen
ان الله في يومه ترد المظالم
Wahrlich, an Seinem Tag wird für Gerechtigkeit gesorgt
خسرت كل حاجة مش عارف ازاي اعيش
Ich habe alles verloren, ich weiß nicht, wie ich leben soll
من كتر المشاكل قلبي مات احلام مفيش
Vor lauter Problemen ist mein Herz gestorben, keine Träume mehr
"حياه" كلمة اسمعها كتير محسهاش
"Leben", ein Wort, das ich oft höre, aber nicht fühle
الموت، بيقرب لكن عمري منتهاش
Der Tod nähert sich, aber mein Leben ist noch nicht vorbei
خسرت كل حاجة مش عارف ازاي اعيش
Ich habe alles verloren, ich weiß nicht, wie ich leben soll
من كتر المشاكل قلبي مات احلام مفيش
Vor lauter Problemen ist mein Herz gestorben, keine Träume mehr
"حياه" كلمة اسمعها كتير محسهاش
"Leben", ein Wort, das ich oft höre, aber nicht fühle
الموت، بيقرب لكن عمري منتهاش
Der Tod nähert sich, aber mein Leben ist noch nicht vorbei
خسرت كل حاجة مش عارف ازاي اعيش
Ich habe alles verloren, ich weiß nicht, wie ich leben soll
من كتر المشاكل قلبي مات احلام مفيش
Vor lauter Problemen ist mein Herz gestorben, keine Träume mehr
"حياه" كلمة اسمعها كتير محسهاش
"Leben", ein Wort, das ich oft höre, aber nicht fühle
الموت، بيقرب لكن عمري منتهاش
Der Tod nähert sich, aber mein Leben ist noch nicht vorbei
خسرت كل حاجة مش عارف ازاي اعيش
Ich habe alles verloren, ich weiß nicht, wie ich leben soll
من كتر المشاكل قلبي مات احلام مفيش
Vor lauter Problemen ist mein Herz gestorben, keine Träume mehr
"حياه" كلمة اسمعها كتير محسهاش
"Leben", ein Wort, das ich oft höre, aber nicht fühle
الموت، بيقرب لكن عمري منتهاش
Der Tod nähert sich, aber mein Leben ist noch nicht vorbei





Writer(s): Ruben De La Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.