Xenon feat. Zeidah & Marga - No es amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Xenon feat. Zeidah & Marga - No es amor




No es amor
Это не любовь
¿Quién te dijo que tu vida estaba ya descrita?
Кто сказал тебе, что твоя жизнь уже расписана?
¿Quién tapo ese maquillaje pa' curar esas heridas?
Кто скрыл тот макияж, чтобы залечить те раны?
¿Quién te dijo que eras la encargada de esta casa
Кто сказал, что только ты отвечаешь за этот дом?
La responsable de tener esta mordaza?
И в ответе за этот намордник?
Callada en tu cocina, limpiar es tu deber
Замолчи на своей кухне, твой долг - уборка
¿Quién te dijo que no valías pa' ganarte la vida
Кто сказал, что ты не достойна сама зарабатывать на жизнь?
Pa' salir y conocer a tus amigas?
Чтобы выйти и увидеться с подругами?
¿Quién te dijo que no eras suficiente?
Кто сказал, что ты недостаточно хороша?
Entiende ¡Que no eres la esclava de tu caos!
Пойми, ты не рабыня своего хаоса!
Querer es otra cosa, no mandar recaos'
Любить - это другое, а не посылать поручения.
Cambiaste tu conducta, tus gustos, tu ropa
Ты изменила свое поведение, свои вкусы, свою одежду,
Te pusiste una venda y no quisiste ver derrotas
Надела повязку и отказалась видеть поражения.
Una época de idiotas
Эпоха идиотов.
Quitarte el pinta labios o el rímel, es lo suyo
Стереть помаду или тушь - это их удел.
Callarte con un beso y no insultos a esa boca
Заткнуть тебя поцелуем, а не оскорблять этот рот.
Amarte con deseo y sentimiento mas bien puro
Любить тебя с желанием и чистыми намерениями.
¿Qué clase de amor es ese?
Что это за любовь?
Que marca tu cara y tu mirada
Что оставляет следы на твоем лице и в твоем взгляде.
Triste, tienes que marchar
К сожалению, тебе пора уходить.
Eso no es amor (ah), no es amor
Это не любовь (ах), не любовь.
Es absurdo, lo pienso, me asombro
Это абсурд, я думаю и удивляюсь,
¿Cuánto tiempo gastado en la sombra?
Сколько времени было потрачено в тени?
Haciéndolo en serio
А теперь говоришь серьезно.
Ahora dime: ¿Quién merece más por hacer lo mismo?
Скажи, кто больше заслуживает, делая то же самое?
No están aceptando el cambio
Они не принимают перемен.
No están respetando el ciclo
Они не уважают цикл.
Yo estoy respirando en paz
Я дышу спокойно,
Pero sigo luchando y ya no permito
Но продолжаю бороться и больше не позволю.
Te mando a fregar los platos
Я пошлю тебя мыть посуду,
A ver si te gusta el trato
Посмотрим, понравится ли тебе такое обращение.
Se quedan callados, levanto el bolígrafo
Они молчат, я поднимаю ручку.
No dejaré de reclamar mi sitio
Я не перестану требовать своего места.
18 grupos en cartel otra vez
18 групп в составе снова.
Ni una mujer, no puede ser, no es aceptable
Ни одной женщины, это невозможно, это неприемлемо.
Yo también estuve ciega con alguien
Я тоже была слепа с кем-то.
Pero supe darme cuenta y dejarle
Но сумела осознать это и оставить его.
Viví un cuento interminable
Я прожила бесконечную сказку,
Un mal sueño que pudo acabarse
Страшный сон, который мог закончиться.
Esa luz al final orientándome
Этот свет в конце пути указывает мне,
Sigue brillando, no puede apagarse
Он продолжает светить, он не может погаснуть.
¿Qué clase de amor es ese?
Что это за любовь?
Que marca tu cara y tu mirada
Что оставляет следы на твоем лице и в твоем взгляде.
Triste, tienes que marchar
К сожалению, тебе пора уходить.
Eso no es amor, no es amor
Это не любовь, не любовь.
Única, nada más existe una
Единственная, другой такой нет,
Una como tú, una que sea suya
Такой, как ты, твоей и только.
Busco entre la gente y no encuentro lo que das
Ищу среди людей и не нахожу того, что даришь ты.
¿Por qué ser diferente cuándo eres especial?
Зачем быть другой, когда ты особенная?
Ya, basta de aguantar lo inaguantable
Хватит терпеть невыносимое.
La igualdad que te mereces es la misma para todos
Ты заслуживаешь такого же равенства, как и все.
Seremos los que somos y no somos los de antes
Мы будем теми, кто мы есть, и мы не те, кем были раньше.
Para amarte dame arte y antes
Чтобы любить меня, подари мне искусство и раньше.
Partamos de cero, se sincero por lo menos
Начнем с нуля, будь честен, по крайней мере,
Aún veré si queda algo bueno
Я еще посмотрю, осталось ли что-то хорошее.
¿Me quieres o me hieres, me bienes o te quieres?
Ты любишь меня или ранишь, ты мой или ищешь себя?
Protégete de aquello que te duela y no te quedes
Защитись от того, что причиняет тебе боль, и не оставайся.
Quizá es interés o quizás no lo ves
Возможно, это интерес, а может быть, ты не видишь этого.
Eres cómplice de un hombre que no te hace ser mujer
Ты соучастница человека, который не позволяет тебе быть женщиной.
¿Quién dijo que tu cuerpo estaba hecho para él?
Кто сказал, что твое тело создано для него?
Nadie, aunque no lo sepas ver
Никто, хотя ты не видишь этого.
Soñaste demasiado y aceptaste estas normas
Ты слишком много мечтала и приняла эти нормы.
Rompe con ideas de control y de vergüenza
Разорви с идеями контроля и стыда.
Nadie condiciona ni presiona a quien ama
Тот, кто любит, не ставит условий и не давит.
Jamás tuviste dueño, vivir no es cortar alas
У тебя никогда не было хозяина, жить - это не значит подрезать крылья.
¿Qué clase de amor es ese?
Что это за любовь?
Que mata tu cara y tu mirada
Что убивает твое лицо и твой взгляд.
Triste, tienes que marchar
К сожалению, тебе пора уходить.
Eso no es amor, no es amor
Это не любовь, не любовь.
Eso no es amor, no es amor
Это не любовь, не любовь.
Eso no es amor, no es amor, no es amor
Это не любовь, не любовь, не любовь.
Eso no es amor, no es amor
Это не любовь, не любовь.
Eso no es amor, no es amor, no es amor
Это не любовь, не любовь, не любовь.





Writer(s): Ruben De La Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.