Lyrics and translation Xenon - Inmersión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
Atlántida
Это
Атлантида
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Если
боль
сдавит,
что
может
боль?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Надень
наушники
и
услышь
мой
голос
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Мы
эхо
времени,
которое
потонуло
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
Вся
тишина,
которую
оставило
прощание
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Если
боль
сдавит,
что
может
боль?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Надень
наушники
и
услышь
мой
голос
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Мы
эхо
времени,
которое
потонуло
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
Вся
тишина,
которую
оставило
прощание
Te
escribiría
un
disco
entero
si
es
así
como
lo
sientes
Я
бы
написал
тебе
целый
альбом,
если
бы
ты
так
это
чувствовала
Pero
escribo
por
mí
mismo
y
trato
de
nunca
venderme
Но
я
пишу
для
себя
и
стараюсь
никогда
не
продаваться
El
tiempo
aleja
los
motivos
que
se
tienen
Время
отдаляет
мотивы
ненависти
Para
odiar
a
una
persona
que
algún
día
te
hizo
fuerte
К
человеку,
который
однажды
сделал
тебя
сильной
Soy
escritor
por
el
anhelo
Я
писатель
из-за
тоски
Tú
tienes
el
fuego
averno,
yo
soy
puramente
hielo
У
тебя
есть
огненный
ад,
я
же
чистый
лед
Dije
una
palabra,
un
hasta
luego
Сказал
слово,
до
скорого
Atlántida
renace
donde
muere
tu
recuerdo
Атлантида
возрождается
там,
где
умирает
твоя
память
El
concepto
de
querer
se
distorsiona
Понятие
любви
искажается
El
amor
no
es
una
mierda,
solo
hay
mierda
de
personas
Любовь
не
дерьмо,
дерьмо
только
в
людях
Hice
música,
salvo
depresiones
Я
создавал
музыку,
спасал
от
депрессий
Y
ahora
canto
lo
que
vivo
para
encontrar
las
soluciones
А
теперь
пою
о
том,
что
переживаю,
чтобы
найти
решения
Un
desertor
que
acompaña
a
su
mochila
Дезертир,
который
путешествует
с
рюкзаком
Un
cuaderno
que
ha
salvado
más
vidas
que
la
aspirina
Записная
книжка,
которая
спасла
больше
жизней,
чем
аспирин
Poniendo
rima
y
quitando
daño
Рифмую
и
убираю
боль
¿Sabré
cuál
es
mi
meta
cuando
tú
te
hayas
curado?
Узнаю
ли
я
свою
цель,
когда
ты
исцелишься?
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Если
боль
сдавит,
что
может
боль?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Надень
наушники
и
услышь
мой
голос
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Мы
эхо
времени,
которое
потонуло
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
Вся
тишина,
которую
оставило
прощание
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Если
боль
сдавит,
что
может
боль?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Надень
наушники
и
услышь
мой
голос
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Мы
эхо
времени,
которое
потонуло
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
Вся
тишина,
которую
оставило
прощание
No
pude
ver
tras
esos
ojos,
cuántos
me
estaban
pidiendo
Я
не
видел
за
этими
глазами,
сколько
просили
у
меня
Que
volviera
a
hacer
poesía
con
el
corazón
abierto
Вернуться
к
поэзии
с
открытым
сердцем
Somos
el
himno
de
un
soneto
que
está
muerto
Мы
гимн
мёртвого
сонета
Tú
ponte
ya
esos
cascos,
me
destapo
y
te
demuestro
Надевай
наушники,
я
откроюсь
и
покажу
тебе
Lo
contrario
de
vivir
es
no
luchar
Противник
жизни
- не
бороться
Por
aquello
que
algunas
veces
se
quiere
За
то,
чего
иногда
желаешь
He
sufrido
la
furia
de
tempestad
Я
испытал
ярость
бури
Y
te
aseguro
que
por
ti
nada
me
duele
И
уверяю
тебя,
что
ничего
не
болит
из-за
тебя
He
aprendido
más
en
temas
que
en
libros
de
secundaria
Я
больше
изучил
по
темам,
чем
в
книгах
средней
школы
Tengo
mi
felicidad
establemente
y
aceptada
Моё
счастье
стабильно
и
принято
Vida
cansada,
arma
cargada
Жизнь
утомила,
оружие
заряжено
Apunto
a
quien
derribo
y
tengo
el
alma
secuestrada
Я
метко
стреляю
и
моя
душа
в
заточении
Ven,
suena
diferente
Слушай,
это
звучит
иначе
Ellos
me
pidieron
que
lo
hiciera
omnipresente
Они
просили
меня
сделать
это
вездесущим
Sigo
como
siempre,
la
música
y
gente
Я
такой
же,
как
всегда,
музыка
и
люди
No
pierdo
la
esencia
si
me
vuelve
aún
más
fuerte
Я
не
теряю
сути,
если
это
сделает
меня
ещё
сильнее
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Если
боль
сдавит,
что
может
боль?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Надень
наушники
и
услышь
мой
голос
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Мы
эхо
времени,
которое
потонуло
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
Вся
тишина,
которую
оставило
прощание
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Если
боль
сдавит,
что
может
боль?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Надень
наушники
и
услышь
мой
голос
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Мы
эхо
времени,
которое
потонуло
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
Вся
тишина,
которую
оставило
прощание
Na,
na-na-na
На,
на-на-на
Es
Atlántida
Это
Атлантида
Ah,
necesitaba
volver
a
hacerlo
Ах,
мне
нужно
было
снова
это
сделать
Sacar
lo
que
llevaba
aquí
dentro
Извлечь
то,
что
было
во
мне
Y
que
tú
lo
tuvieras
И
чтобы
это
было
у
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben De La Cruz Perez, Valentine Beats
Attention! Feel free to leave feedback.