Xhelazz con Violadores del Verso - Solo Importa El Rap - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Xhelazz con Violadores del Verso - Solo Importa El Rap




Solo Importa El Rap
Only Rap Matters
Y cuando viene así, alguien dice no qué,
And when it comes like this, someone says I don't know what,
Solo importa el rap ¿Es que no saben de que va, o qué?,
Only rap matters. Don't they know what it's about, or what?
No competirás R.A.P
You won't compete, R.A.P.
Me pongo en pie, mira delante de ti ¿quien se yergue?
I stand up, look in front of you, who stands tall?
El titán llamado Kaos, fumando verde...
The titan called Kaos, smoking green...
Métete en un albergue, o cúbrete
Get yourself a shelter, or take cover.
Llueven Cd's desde Rap Solo, el sello del mes
CDs are raining from Rap Solo, the label of the month.
Ya te lo advertí co, corre ve y diles
I already warned you, bro, run and tell them,
Cuento rimas en cientos de millones de miles.
I count rhymes in hundreds of millions of thousands.
Decid que vi desfiles de Mc's entristecidos por
Tell them I saw parades of MC's saddened by
Mis habilidades, solo pueden hacer que
my skills, they can only make it
Que mi ir y venir de mi persona
So that my coming and going, my persona,
Ciego en la tarima, creí sentirme en Ro-Ro-Roma
Blind on stage, I thought I felt like I was in Ro-Ro-Rome,
Suena el estruendo de cien bueyes, hecatombe
The roar of a hundred oxen sounds, a hecatomb
Cuando aparecemos tras la lona...
When we appear behind the canvas...
Yo no tiemblo,
I don't tremble,
Yo tengo R.A.P como ejemplo, una verdad como un templo
I have R.A.P. as an example, a truth like a temple.
Me vuelvo a encontrar cada vez que me pierdo
I find myself again every time I get lost,
A miles de personas pongo de acuerdo
I set thousands of people in agreement.
Estoy en lo cierto
I'm right,
Con las cosas que pasan, te pillen despierto
With the things that happen, let them catch you awake,
A veces me hago el muerto, co
Sometimes I play dead, bro.
Venimos, de propio a lo que es nuestro
We come, straight to what is ours,
Aquí, ponemos las condiciones como un secuestro.
Here, we set the conditions like a kidnapping.
Mejora o mueres, esto es...
Improve or die, this is...
Hip hop el lema es, hazlo mejor si puedes.
Hip hop the motto is, do it better if you can.
Te traemos de vuelta, co, el rap ilustrado
We bring you back, bro, enlightened rap,
Yo tengo el verso apropiado
I have the appropriate verse,
¿Te dice algo? demasiado
Does that tell you anything? Too much?
Vivo en "Zaraguaza...
I live in "Zaragoza...
Capital del pecado capital, vaya
Capital of the capital sin, wow,
No me busquéis en la red con las tres uves dobles, punto com, barra
Don't search for me on the net with the three double u's, dot com, slash,
Buscadme con los cuatro Doble V y punto co, en la barra...
Search for me with the four Double V and dot co, at the bar...
Tra-tragando birra
Swallowing beer,
Mi estilo es como el sol, de cerca quema y de lejos brilla
My style is like the sun, it burns up close and shines from afar.
Ponte un bozal Mc putilla
Put on a muzzle, MC bitch,
Los perros no saben hablar
Dogs can't talk,
En cambio hay gente que sabe ladrar de maravilla.
On the other hand, there are people who know how to bark wonderfully.
De tanto whisky beber, se nos pone el grupo sanguíneo en JB
From drinking so much whiskey, our blood type becomes JB,
De cada 10 chicas que conozco 8 son mentira
Out of every 10 girls I meet, 8 are a lie,
Busco conocer, tías que su nombre no termine en JPG
I'm looking to meet chicks whose names don't end in JPG.
Alcohólica academia de chulos
Alcoholic academy of thugs,
No tenemos espermatozoides, aquí tenemos... espermatozudos
We don't have spermatozoa, here we have... spermatozoids.
Nervios, y sin cigarrillos, a falta de tabaco
Nerves, and without cigarettes, for lack of tobacco,
Me fumaría tu pantalón de pitillo
I'd smoke your skinny jeans,
H.A.T.E es S.H.O.H.A.I
H.A.T.E is S.H.O.H.A.I,
Enrolla esta polla con alga nori y come cruda con wasabi
Roll this dick up with nori seaweed and eat it raw with wasabi.
Poco se de inglés, algo mas de ingles creo
I don't know much English, a little more English I think,
Yo hicete correr a Julieta en un Alfa Romeo
I made Juliet run in an Alfa Romeo,
La historia cambia, chupa mis nueces de Macadima
History changes, suck my Macadamia nuts,
Aguanto debajo del liquido, respiro por branquias
I can withstand being under liquid, I breathe through gills,
Me auto-mato porque no me aguanto...
I self-destruct because I can't stand myself...
Trae aquí mi puta vida que me la cago de un trago
Bring me my fucking life here, I'll shit on it with a swig.
No te fíes, no te líes no se porque no sonríes
Don't trust, don't lie, I don't know why you don't smile,
¿Mas que me pides, ser el líder?, ¿que te guié?
What more do you ask of me, to be the leader? To guide you?
Tu dirás, pibe tu decides si me sigues
You decide, kid, you decide if you follow me,
O te vas, mas jamás hallarás mas salsa ni en jazz, mejores raps
Or you leave, but you'll never find more sauce, not even in jazz, better raps,
Con Lírico, Rumba, y Hate y con Loto y con Xhelazz...
With Lírico, Rumba, and Hate and with Loto and with Xhelazz...
En mentes como estas, éxtasis no hay relax
In minds like these, ecstasy, there is no relax,
El micro pesa casi, un kilo falso flashy
The mic weighs almost a kilo, fake flashy,
Conmigo y con mi passi... chico no te compararás
With me and my posse... boy, you won't compare
Al movedor de masas el invasor de casas
To the mover of masses, the invader of houses,
Al instructor del ritmo, al casafrasazas.
To the rhythm instructor, to the house wrecker.
Si vienes a mi, te vas a perder
If you come to me, you will get lost,
Te vas a caer, vas a fallecer
You're gonna fall, you're gonna die,
Esto es una cosa que debes saber
This is one thing you should know.
Aquel niño que siempre falto a clase
That kid who always skipped class,
Ahora es el Mc que oyes, al que nunca le falta la clase, ¿sabes?
Now he's the MC you hear, the one who never lacks class, you know?
Soy vago lo acepto,
I'm lazy, I accept it,
En el instituto yo era Alfred Hitchcock por ser el mago del suspenso
In high school I was Alfred Hitchcock for being the master of suspense.
Cambian las putas cosas con los días
Fucking things change with the days,
Hoy nos estudian en conservatorios profesores de armonía.
Today we are studied in conservatories by harmony teachers.
En la vida todo son caras malas
Life is all long faces,
Los ángeles sueñan con tener sexo, los hombres con tener alas...
Angels dream of having sex, men of having wings...
Somos lo que comemos, estamos como bebemos...
We are what we eat, we are as we drink...
Para algunos la farmacia, es un bar de abuelos con cubatas a 3 euros
For some, the pharmacy is a grandpa bar with cubatas at 3 euros,
Y así nos va, que cierro un cuaderno
And that's how it goes, I close a notebook
Y las ganas de escribir se me quedan dentro...
And the urge to write stays inside me...
La mierda que practico
The shit I practice,
La mierda que cae por su propio peso, no se si me explico...
The shit that falls by its own weight, I don't know if I'm explaining myself...
Otros cambian de estilo, según el viento que sople
Others change their style according to the wind that blows,
Famosos sin doble, ni micro que acople...
Famous without a double, without a mic that couples...
No tengo que demostrarle nada a esos pavos
I don't have to prove anything to those turkeys,
La peña se hace líos atando cabos
The crew gets into trouble tying knots,
Probablemente se equivoque quien me haya juzgado
Probably whoever judged me was wrong,
Vine aquí con mi abogado, ¿Cuál? El que llevo aquí colgado.
I came here with my lawyer, which one? The one I have hanging here.
Para el rap mujeres, negocios, y otros asuntos
For rap women, business, and other matters,
Ansiedad, insomnio, cosas de adultos...
Anxiety, insomnia, adult things...
Si, estoy con Xhelazz, estoy haciendo pandilla
Yes, I'm with Xhelazz, I'm making a gang,
Si paso el micro me atuso la perilla... ¡pilla!
If I pass the mic I'll stroke my goatee... catch!
Mi numero el 1100, en romano MC
My number is 1100, in Roman MC,
Vomito, respiro, pongo y vuelvo a beber
I vomit, I breathe, I put it on and I drink again,
¿Remedios para el frío? yo lo combato, lo mato
Remedies for the cold? I fight it, I kill it,
Cuba libre de trago, y ya esta co
Free Cuba Libre, and that's it, bro,
2 cubatas equivalen a una sudadera
2 cubatas are equivalent to a sweatshirt,
4 a sudadera más cortavientos de primavera
4 to a sweatshirt plus a spring windbreaker,
6 o mas pelotazos, son un buen abrigaco de plumas de cuervo
6 or more shots are a good raven feather down jacket,
Mas de 10 se considera chupa de cuero
More than 10 is considered a leather sucker,
Este es mi baremo, en mi bar remo
This is my scale, in my bar I row,
Entre orines de uréteres llenos de cal descompuestos.
Among the urine of ureters full of decomposed lime.
Soy el rey del ciego, ciego como un cíclope tuerto
I am the king of the blind, blind as a one-eyed Cyclops,
Mas vivo que nunca, pero clínicamente muerto
More alive than ever, but clinically dead.





Writer(s): David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Mario Celimendiz Rodellar, Rubén Cuevas García, Sergio Rodríguez Fernández


Attention! Feel free to leave feedback.