Lyrics and translation Xhuzer - El Chico Invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Chico Invisible
Невидимый парень
Ese
soy
yo,
me
llaman
"Chico
Invisible"
Это
я,
меня
зовут
"Невидимый
парень"
Soy
algo
así
como
una
pintura
en
lienzo
Я
словно
картина
на
холсте,
De
apariencia
dura
aunque
de
corazón
sensible
С
виду
суровый,
но
с
чувствительным
сердцем,
Siempre
callado,
nunca
digo
lo
que
pienso
Всегда
молчу,
никогда
не
говорю,
что
думаю.
Donde
me
paro
paso
desapercibido
Где
бы
я
ни
был,
остаюсь
незамеченным,
Cualquier
saludo
no
siempre
es
bien
recibido
Любое
приветствие
не
всегда
принимается
благосклонно,
Caminando
dejando
cada
huella
al
olvido
Иду,
оставляя
каждый
след
забвению,
Besando
lunas
y
en
la
mano
un
cigarrillo
Целую
луну
с
сигаретой
в
руке.
¿Así
crecí?,
no
sé,
¿Así
me
hicieron?
Таким
ли
я
вырос?
Не
знаю.
Таким
ли
меня
сделали?
¿Seré
feliz?,
ninguna
respuesta
encuentro
Счастлив
ли
я?
Никакого
ответа
не
нахожу.
Desde
que
recuerdo
he
estado
alejado
del
resto
Сколько
себя
помню,
был
в
стороне
от
остальных,
No
porque
quiera
sino
porque
yo
no
puedo
Не
потому,
что
хочу,
а
потому,
что
не
могу.
Estar
cerca
de
alguien
a
quien
yo
no
ponga
tenso
Быть
рядом
с
кем-то,
кого
я
не
напрягаю
Con
la
mirada
pálida
volando
por
el
viento
Бледным
взглядом,
летящим
по
ветру,
Intento
relacionarme,
créeme,
juro
que
lo
intento
Пытаюсь
общаться,
поверь,
клянусь,
что
пытаюсь,
Pero
todos
me
evaden
como
si
estuviera
muerto
Но
все
избегают
меня,
как
будто
я
мертв.
Nadie
me
entiende
cuando
me
miran
llorando
Никто
меня
не
понимает,
когда
видит
мои
слезы,
Piensan
que
es
un
intento
de
atención
estar
buscando
Думают,
что
это
попытка
привлечь
внимание,
Pero
no...
nadie
puede
saber
lo
que
estoy
pasando
Но
нет...
никто
не
может
знать,
что
я
переживаю,
Sólo
pasan
de
largo
como
si
debieran
algo
Просто
проходят
мимо,
как
будто
должны
мне
что-то.
No
les
pido
nada,
solamente
una
sonrisa
Я
ничего
не
прошу,
только
улыбку,
En
lugar
de
algún
rechazo
que
me
haga
sentirme
raro
Вместо
очередного
отказа,
который
заставляет
меня
чувствовать
себя
странно.
Un
"¿Cómo
estás?"
mi
tiempo
lo
paraliza
Простое
"Как
дела?"
останавливает
мое
время,
Me
hace
notar
que
para
alguien
algo
valgo
Дает
понять,
что
для
кого-то
я
чего-то
стою.
Quizá
poco
o
casi
nada,
aunque
mira
no
lo
sé
Может
быть,
немного
или
почти
ничего,
хотя,
посмотри,
я
не
знаю,
Siempre
he
sido
un
chico
raro
en
quien
nadie
tiene
fe
Я
всегда
был
странным
парнем,
в
которого
никто
не
верит.
Desde
que
estaba
pequeño
solo
tú
me
podías
ver
С
самого
детства
только
ты
могла
меня
видеть,
Ni
un
amigo
imaginario
nunca
pude
conocer
Даже
воображаемого
друга
у
меня
никогда
не
было.
Siempre
arrinconado
solitario
cual
desierto
Всегда
загнанный
в
угол,
одинокий,
как
пустыня,
Siempre
más
listo,
siempre
menos
contento
Всегда
умнее,
всегда
менее
довольный.
¿Es
que
no
entiendes
que
nunca
fui
como
el
resto?
Разве
ты
не
понимаешь,
что
я
никогда
не
был
как
все?
Si
fuera
competencia
nadie
me
quitaba
el
puesto
Если
бы
это
было
соревнование,
никто
бы
не
отобрал
у
меня
первое
место.
De
estar
abandonado,
en
eso
soy
número
uno
В
том,
чтобы
быть
брошенным,
я
номер
один,
Al
final
de
la
fila,
solo
en
cada
desayuno
В
конце
очереди,
один
за
каждым
завтраком.
Me
llaman
loco,
esquizo
e
inoportuno
Меня
называют
сумасшедшим,
шизофреником
и
неуместным,
Desamparado,
ermitaño,
vagabundo
Беспризорным,
отшельником,
бродягой.
Todo
sinónimo
de
"solo"
va
a
quedarme
Любой
синоним
слова
"одинокий"
мне
подойдет.
Soledad
tiene
voz,
escucha,
sabe
rapearte
Одиночество
имеет
голос,
послушай,
оно
умеет
читать
рэп.
Nunca
sabrás
qué
es
estar
bajo
mis
carnes
Ты
никогда
не
узнаешь,
каково
это
быть
в
моей
шкуре,
Si
con
dificultad
sólo
te
atreves
a
mirarme
Если
с
трудом
можешь
только
на
меня
посмотреть.
"Chico
fantasma"
de
la
mirada
triste
"Парень-призрак"
с
грустным
взглядом,
"Chico
fantasma"
de
corazón
de
alpiste
"Парень-призрак"
с
сердцем
из
проса,
"Chico
fantasma"
no
ríe
ni
con
chistes
"Парень-призрак"
не
смеется
даже
над
шутками,
Algo
está
mal
pero
a
nadie
se
lo
dice
Что-то
не
так,
но
никому
не
говорит.
"El
Chico
solitario"
del
barrio
lo
llaman
todos
"Одинокий
парень"
- так
меня
называют
все
в
районе,
"Chico
solitario"
un
raro
cantando
solo
"Одинокий
парень"
- странный,
поющий
в
одиночестве,
"Chico
solitario"
con
sueños
bajo
cerrojo
"Одинокий
парень"
с
мечтами
под
замком,
Con
esos
ojos
rojos
por
llorar
y
no
por
moto
С
этими
красными
глазами
от
слез,
а
не
от
мотоцикла.
Al
"Chico
invisible",
lo
miran
y
no
lo
ven
На
"Невидимого
парня"
смотрят,
но
не
видят,
"Chico
invisible",
sin
nadie
al
igual
que
ayer
"Невидимый
парень"
без
никого,
как
и
вчера,
"Chico
invisible",
tatuajes
bajo
la
piel
"Невидимый
парень"
с
татуировками
под
кожей,
Seguro
que
esto
es
lo
único
que
no
puede
perder
Наверное,
это
единственное,
что
он
не
может
потерять.
Y
no
porque
sea
tinta
que
en
su
piel
lleva
grabada
И
не
потому,
что
это
чернила,
выгравированные
на
его
коже,
Hablo
de
cicatrices
que
llegan
y
no
se
marchan
Я
говорю
о
шрамах,
которые
приходят
и
не
уходят,
Esas
que
se
quedan
en
pecho
y
bajo
la
almohada
Тех,
что
остаются
на
груди
и
под
подушкой.
Una
caja
de
pino
sabe
que
es
lo
que
le
aguarda
Сосновый
гроб
знает,
что
его
ждет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Ventura
Attention! Feel free to leave feedback.