Lyrics and translation Xhuzer feat. Ozlokoner - Historia de bullying
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia de bullying
History of Bullying
Me
siento
asqueado
solo
de
mirar
tu
rostro
I'm
disgusted
just
to
look
at
your
face
Aquí
nadie
te
quiere
tan
solo
eres
un
estorbo
No
one
wants
you
here
you
are
just
a
nuisance
Que
nadie
lo
toque
que
este
perro
está
sarnoso
Don't
anyone
touch
him
this
dog
is
mangy
Y
a
los
perros
se
les
corre
a
palos
maldito
mugroso
And
dogs
are
chased
away
with
sticks
you
damn
filthy
Estoy
cansado
de
que
me
trates
mal
I'm
tired
of
you
treating
me
badly
De
ser
señalado
sólo
por
no
ser
normal
Of
being
singled
out
just
for
not
being
normal
De
verte
a
la
cara
y
no
saber
ni
qué
pensar
To
look
you
in
the
face
and
not
even
know
what
to
think
De
agachar
la
mirada
cuando
te
miro
pasar
To
look
down
when
I
see
you
pass
by
A
mí
nadie
me
contesta
como
me
dice
mi
padre
Nobody
talks
back
to
me
as
my
father
says
Así
que
cállate
o
te
muelo
a
golpes
maldito
cobarde
So
shut
up
or
I'll
beat
you
up
you
damn
coward
Mejor
dame
tu
dinero
y
ya
no
andes
de
chillón
Better
give
me
your
money
and
stop
whining
Te
comportas
como
niña
o
¿Acaso
eres
maricón?
You
act
like
a
girl
or
are
you
a
faggot?
Créeme
que
no
sé
qué
hacer,
ni
tampoco
qué
va
a
pasar
Believe
me
I
don't
know
what
to
do,
nor
what
will
happen
No
sé
si
reír,
llorar,
gritar
o
intentarme
matar
I
don't
know
whether
to
laugh,
cry,
scream
or
try
to
kill
myself
No
hables
de
matarte
que
nos
harías
un
favor
Don't
talk
about
killing
yourself,
you
would
be
doing
us
a
favor
Aquí
todos
te
detestan
que
llegaras
fue
un
error
Everyone
here
hates
you,
it
was
a
mistake
that
you
came
Estoy
cansado
de
que
me
veas
fijamente
I'm
tired
of
you
staring
at
me
De
que
me
trates
mal
sólo
por
ser
diferente
That
you
treat
me
badly
just
for
being
different
Aquí
tú
eres
el
valiente,
no
me
atrevo
a
hacerte
frente
Here
you
are
the
brave
one,
I
don't
dare
to
face
you
Y
puede
que
por
tu
culpa
vaya
y
me
aviente
de
un
puente
And
maybe
because
of
you
I'll
go
and
jump
off
a
bridge
Aventarte
de
un
puente,
pero
si
eres
un
cobarde
Jumping
off
a
bridge,
but
you
are
a
coward
Ni
siquiera
te
defiendes
cada
que
llego
a
buscarte
You
don't
even
defend
yourself
every
time
I
come
looking
for
you
Miren
al
niño
de
mami
o
acaso
¿iras
acusarme?
Look
at
mommy's
boy
or
are
you
going
to
tell
on
me?
Vamos
a
pelear
como
hombres
que
ya
no
eres
un
infante
Let's
fight
like
men
you're
not
a
child
anymore
Oh
¿Quieres
que
me
espere
a
que
me
tumbes
otro
diente?
Oh,
you
want
me
to
wait
for
you
to
knock
out
another
tooth?
Yo
no
existo
para
ti
y
menos
cuando
grito
- ¡DETENTE!
I
don't
exist
for
you,
let
alone
when
I
shout
"STOP!"
Déjame
en
paz,
te
lo
pido,
gírate
y
vete
Leave
me
alone,
I
beg
you,
turn
around
and
go
Tengo
miedo
de
ti,
aunque
no
te
tenga
de
frente
I'm
afraid
of
you,
even
if
I
don't
have
you
in
front
of
me
A
golpes
me
educaron
y
golpes
vas
aprender
I
was
brought
up
with
beatings
and
you'll
learn
with
beatings
Que
si
te
doy
una
orden
la
debes
obedecer
That
if
I
give
you
an
order
you
must
obey
it
Así
que
cállate...
Cállate...
Maldito
niño
So
shut
up...
Shut
up...
Damn
kid
Viniste
arruinar
mi
vida
no
debiste
haber
nacido
You
came
to
ruin
my
life
you
shouldn't
have
been
born
Sé
que
soy
el
chico
raro,
el
callado
que
nadie
quiere
I
know
I'm
the
weird
kid,
the
quiet
one
nobody
wants
El
triste
de
la
última
fila
que
sólo
siente
que
muere
The
sad
one
in
the
back
row
who
just
feels
like
he's
dying
Por
idiotas
como
tú
que
me
arremeten
cuando
quieren
Because
of
idiots
like
you
who
attack
me
whenever
they
want
¿Cómo
diablos
me
pide
el
psicólogo
que
te
supere?
How
the
hell
does
the
psychologist
ask
me
to
get
over
you?
No
puedo
dejar
de
odiarte
te
crees
muy
sabelotodo
I
can't
stop
hating
you,
you
think
you
know
everything
Dices
que
yo
soy
el
monstruo
acaso
¿no
has
visto
tu
rostro?
You
say
that
I
am
the
monster,
haven't
you
seen
your
face?
Si
las
niñas
te
señalan
es
porque
les
das
terror
If
the
girls
point
at
you,
it's
because
you
terrify
them
Sólo
por
tener
que
verte
deberías
pedir
perdón
Just
for
having
to
see
you,
you
should
apologize
Déjame
por
favor,
no
quiero
llegar
así
a
casa
Leave
me
alone
please,
I
don't
want
to
get
home
like
this
Que
la
tengo
sentenciada
de
nuevo
si
esto
me
pasa
I
have
it
sentenced
again
if
this
happens
to
me
Mi
padre
va
a
golpearme
si
sabe
que
no
te
enfrento
My
father
is
going
to
hit
me
if
he
knows
I
don't
face
you
No
soporta
la
vergüenza
de
que
soy
un
indefenso
He
can't
stand
the
shame
that
I'm
helpless
Si
yo
fuera
tu
padre
también
me
darías
vergüenza
If
I
were
your
father,
you
would
also
shame
me
Debes
pegar
si
te
pegan
¿no
lo
entiende
tu
cabeza?
You
must
hit
if
you
are
hit,
doesn't
your
head
understand?
Si
te
molesta
verme
ya
no
me
verás
aquí
If
it
bothers
you
to
see
me,
you
won't
see
me
here
anymore
Al
fin
y
al
cabo,
lo
mejor
sería
morir
After
all,
the
best
thing
would
be
to
die
Acaba
con
tu
vida
y
deja
ya
de
molestar
End
your
life
and
stop
bothering
No
sé
por
qué
no
lo
haces
si
nadie
te
va
extrañar
I
don't
know
why
you
don't
do
it
if
nobody
is
going
to
miss
you
Ya
me
harté
de
ver
tu
cara
y
de
que
seas
tan
llorón
I'm
tired
of
seeing
your
face
and
you
being
such
a
crybaby
Y
si
no
te
matas
tu
prometo
matarte
yo
And
if
you
don't
kill
yourself,
I
promise
to
kill
you
¡Mamá,
papá
lo
siento,
ya
no
soporto!
Mom,
Dad
I'm
sorry,
I
can't
take
it
anymore!
Ese
chico
del
colegio
me
está
volviendo
loco
That
boy
from
school
is
driving
me
crazy
No
le
hago
nada
y
nadie
ayuda
tampoco
I
don't
do
anything
to
him
and
nobody
helps
either
Esta
noche
me
decido
a
ponerle
fin
a
esto
pronto
Tonight
I
decide
to
put
an
end
to
this
soon
He
tomado
del
armario
el
arma
que
esconde
papá
I
took
the
gun
Dad
hides
from
the
closet
Le
haré
una
visita
al
chico,
no
volverá
a
molestar
I'm
going
to
pay
the
kid
a
visit,
he
won't
bother
me
again
Ni
a
mi
ni
a
nadie
porque
él
ya
no
estará
Neither
me
nor
anyone
because
he
won't
be
there
anymore
Se
bienvenido,
hoy
te
traje
tu
funeral
puto
You're
welcome,
I
brought
you
your
fucking
funeral
today
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Avelar
Attention! Feel free to leave feedback.