Lyrics and translation Xhuzer feat. Ozlokoner - Historia de bullying
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia de bullying
История буллинга
Me
siento
asqueado
solo
de
mirar
tu
rostro
Меня
тошнит
от
одного
взгляда
на
твоё
лицо.
Aquí
nadie
te
quiere
tan
solo
eres
un
estorbo
Тебя
здесь
никто
не
хочет,
ты
только
обуза.
Que
nadie
lo
toque
que
este
perro
está
sarnoso
Пусть
никто
его
не
трогает,
этот
пёс
паршивый.
Y
a
los
perros
se
les
corre
a
palos
maldito
mugroso
А
паршивых
псов
гоняют
палками,
грязнуля.
Estoy
cansado
de
que
me
trates
mal
Я
устал
от
твоего
плохого
обращения.
De
ser
señalado
sólo
por
no
ser
normal
От
того,
что
на
меня
указывают
пальцем
только
потому,
что
я
не
такой,
как
все.
De
verte
a
la
cara
y
no
saber
ni
qué
pensar
От
того,
что
смотрю
тебе
в
лицо
и
не
знаю,
что
думать.
De
agachar
la
mirada
cuando
te
miro
pasar
От
того,
что
опускаю
глаза,
когда
ты
проходишь
мимо.
A
mí
nadie
me
contesta
como
me
dice
mi
padre
Со
мной
никто
не
разговаривает
так,
как
позволяет
себе
мой
отец.
Así
que
cállate
o
te
muelo
a
golpes
maldito
cobarde
Так
что
заткнись,
или
я
тебя
изобью,
трус.
Mejor
dame
tu
dinero
y
ya
no
andes
de
chillón
Лучше
отдай
свои
деньги
и
не
ной.
Te
comportas
como
niña
o
¿Acaso
eres
maricón?
Ты
ведёшь
себя
как
девчонка,
или
ты,
случаем,
не
педик?
Créeme
que
no
sé
qué
hacer,
ni
tampoco
qué
va
a
pasar
Поверь,
я
не
знаю,
что
делать
и
что
будет
дальше.
No
sé
si
reír,
llorar,
gritar
o
intentarme
matar
Не
знаю,
смеяться
мне,
плакать,
кричать
или
попытаться
покончить
с
собой.
No
hables
de
matarte
que
nos
harías
un
favor
Не
говори
о
самоубийстве,
ты
нам
этим
только
услугу
окажешь.
Aquí
todos
te
detestan
que
llegaras
fue
un
error
Тебя
здесь
все
ненавидят,
твоё
появление
было
ошибкой.
Estoy
cansado
de
que
me
veas
fijamente
Я
устал
от
того,
что
ты
пристально
на
меня
смотришь.
De
que
me
trates
mal
sólo
por
ser
diferente
От
того,
что
ты
плохо
со
мной
обращаешься
только
потому,
что
я
другой.
Aquí
tú
eres
el
valiente,
no
me
atrevo
a
hacerte
frente
Здесь
ты
смелый,
а
я
не
смею
тебе
противостоять.
Y
puede
que
por
tu
culpa
vaya
y
me
aviente
de
un
puente
И,
возможно,
из-за
тебя
я
прыгну
с
моста.
Aventarte
de
un
puente,
pero
si
eres
un
cobarde
Прыгнуть
с
моста?
Да
ты
трус.
Ni
siquiera
te
defiendes
cada
que
llego
a
buscarte
Ты
даже
не
защищаешься,
когда
я
прихожу
к
тебе.
Miren
al
niño
de
mami
o
acaso
¿iras
acusarme?
Смотрите,
маменькин
сынок,
или
ты
пойдёшь
жаловаться?
Vamos
a
pelear
como
hombres
que
ya
no
eres
un
infante
Давай
драться
как
мужчины,
ты
уже
не
ребёнок.
Oh
¿Quieres
que
me
espere
a
que
me
tumbes
otro
diente?
О,
ты
хочешь,
чтобы
я
подождал,
пока
ты
выбьешь
мне
ещё
один
зуб?
Yo
no
existo
para
ti
y
menos
cuando
grito
- ¡DETENTE!
Для
тебя
меня
не
существует,
особенно
когда
я
кричу:
"ОСТАНОВИСЬ!".
Déjame
en
paz,
te
lo
pido,
gírate
y
vete
Оставь
меня
в
покое,
прошу
тебя,
развернись
и
уйди.
Tengo
miedo
de
ti,
aunque
no
te
tenga
de
frente
Я
боюсь
тебя,
даже
когда
ты
не
передо
мной.
A
golpes
me
educaron
y
golpes
vas
aprender
Меня
воспитывали
побоями,
и
ты
тоже
научишься.
Que
si
te
doy
una
orden
la
debes
obedecer
Если
я
тебе
приказываю,
ты
должен
подчиняться.
Así
que
cállate...
Cállate...
Maldito
niño
Так
что
заткнись...
Заткнись...
Чертов
мальчишка.
Viniste
arruinar
mi
vida
no
debiste
haber
nacido
Ты
пришёл
разрушить
мою
жизнь,
тебе
не
следовало
рождаться.
Sé
que
soy
el
chico
raro,
el
callado
que
nadie
quiere
Я
знаю,
что
я
странный
парень,
тихоня,
которого
никто
не
любит.
El
triste
de
la
última
fila
que
sólo
siente
que
muere
Грустный
мальчик
с
последней
парты,
который
только
и
чувствует,
что
умирает.
Por
idiotas
como
tú
que
me
arremeten
cuando
quieren
Из-за
таких
идиотов,
как
ты,
которые
нападают
на
меня,
когда
захотят.
¿Cómo
diablos
me
pide
el
psicólogo
que
te
supere?
Как,
чёрт
возьми,
психолог
просит
меня
тебя
простить?
No
puedo
dejar
de
odiarte
te
crees
muy
sabelotodo
Я
не
могу
перестать
ненавидеть
тебя,
ты
возомнил
себя
всезнайкой.
Dices
que
yo
soy
el
monstruo
acaso
¿no
has
visto
tu
rostro?
Ты
говоришь,
что
я
монстр,
а
ты
свое
лицо
видел?
Si
las
niñas
te
señalan
es
porque
les
das
terror
Если
девчонки
на
тебя
показывают
пальцем,
то
потому,
что
ты
их
пугаешь.
Sólo
por
tener
que
verte
deberías
pedir
perdón
Только
за
то,
что
им
приходится
тебя
видеть,
ты
должен
просить
прощения.
Déjame
por
favor,
no
quiero
llegar
así
a
casa
Оставь
меня,
пожалуйста,
я
не
хочу
возвращаться
домой
таким.
Que
la
tengo
sentenciada
de
nuevo
si
esto
me
pasa
Меня
там
ждёт
наказание,
если
это
снова
случится.
Mi
padre
va
a
golpearme
si
sabe
que
no
te
enfrento
Мой
отец
изобьёт
меня,
если
узнает,
что
я
тебе
не
ответил.
No
soporta
la
vergüenza
de
que
soy
un
indefenso
Он
не
выносит
позора,
что
я
беззащитный.
Si
yo
fuera
tu
padre
también
me
darías
vergüenza
Если
бы
я
был
твоим
отцом,
ты
бы
меня
тоже
позорил.
Debes
pegar
si
te
pegan
¿no
lo
entiende
tu
cabeza?
Надо
бить,
если
тебя
бьют,
неужели
ты
этого
не
понимаешь?
Si
te
molesta
verme
ya
no
me
verás
aquí
Если
тебе
неприятно
меня
видеть,
ты
меня
здесь
больше
не
увидишь.
Al
fin
y
al
cabo,
lo
mejor
sería
morir
В
конце
концов,
лучше
было
бы
умереть.
Acaba
con
tu
vida
y
deja
ya
de
molestar
Покончи
с
собой
и
перестань
надоедать.
No
sé
por
qué
no
lo
haces
si
nadie
te
va
extrañar
Не
понимаю,
почему
ты
этого
не
сделаешь,
если
тебя
никто
не
будет
искать.
Ya
me
harté
de
ver
tu
cara
y
de
que
seas
tan
llorón
Мне
уже
надоело
видеть
твоё
лицо
и
твои
слёзы.
Y
si
no
te
matas
tu
prometo
matarte
yo
А
если
ты
сам
не
убьёшь
себя,
обещаю,
убью
тебя
я.
¡Mamá,
papá
lo
siento,
ya
no
soporto!
Мама,
папа,
простите,
я
больше
не
могу
терпеть!
Ese
chico
del
colegio
me
está
volviendo
loco
Этот
парень
из
школы
сводит
меня
с
ума.
No
le
hago
nada
y
nadie
ayuda
tampoco
Я
ему
ничего
не
делаю,
и
никто
мне
не
помогает.
Esta
noche
me
decido
a
ponerle
fin
a
esto
pronto
Сегодня
вечером
я
решусь
положить
этому
конец.
He
tomado
del
armario
el
arma
que
esconde
papá
Я
взял
из
шкафа
пистолет,
который
прячет
папа.
Le
haré
una
visita
al
chico,
no
volverá
a
molestar
Я
навещу
этого
парня,
он
больше
не
будет
надоедать.
Ni
a
mi
ni
a
nadie
porque
él
ya
no
estará
Ни
мне,
никому
другому,
потому
что
его
больше
не
будет.
Se
bienvenido,
hoy
te
traje
tu
funeral
puto
Добро
пожаловать,
я
принёс
тебе
твои
похороны,
ублюдок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Avelar
Attention! Feel free to leave feedback.