Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te perdí (feat. Zaiklon)
Ich habe dich verloren (feat. Zaiklon)
Estoy
encarcelado
en
el
recuerdo
que
antes
fue
Ich
bin
gefangen
in
der
Erinnerung,
die
einst
war
Me
mandaste
a
prisión
cuando
tú
eras
mi
juez
Du
hast
mich
ins
Gefängnis
geschickt,
als
du
meine
Richterin
warst
Me
olvidé
de
la
felicidad
cuando
te
perdí
Ich
vergaß
das
Glück,
als
ich
dich
verlor
Tocar
tu
mano
significó
ser
feliz
Deine
Hand
zu
berühren
bedeutete,
glücklich
zu
sein
No
te
pido
mucho,
pero
escúchame
esta
vez
Ich
verlange
nicht
viel,
aber
hör
mir
dieses
Mal
zu
Si
puedes
mira
mis
ojos,
dime
lo
que
ves
Wenn
du
kannst,
schau
mir
in
die
Augen,
sag
mir,
was
du
siehst
Estás
dentro
en
cada
lágrima
que
cae
Du
bist
in
jeder
Träne,
die
fällt
Recuerdo
que
decías
- "Eres
lo
mejor
que
hay"
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest
- "Du
bist
das
Beste,
was
es
gibt"
¿De
qué
me
servía?
Si
no
sabía
si
era
cierto
Was
nützte
es
mir?
Wenn
ich
nicht
wusste,
ob
es
wahr
war
Yo
puedo
estar
seguro,
te
quise
en
cada
momento
Ich
kann
sicher
sein,
ich
liebte
dich
in
jedem
Moment
Claro
que
fue
cierto
porque
nos
quisimos
bien
Natürlich
war
es
wahr,
denn
wir
liebten
uns
wirklich
Sé
que
sentiste
lo
mismo
la
noche
en
que
te
besé
Ich
weiß,
du
hast
dasselbe
gefühlt
in
der
Nacht,
als
ich
dich
küsste
Pero
si
tú
recordaras
que
éramos
felices
juntos
Aber
wenn
du
dich
erinnern
würdest,
dass
wir
zusammen
glücklich
waren
Si
tú
supieras
que
quisiera
darte
el
mundo
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
dir
die
Welt
schenken
möchte
Sé
que
tuve
errores,
pero
de
errores
se
aprende
Ich
weiß,
ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
aus
Fehlern
lernt
man
Si
el
amor
fuera
tristeza
sé
que
te
amaría
por
siempre
Wenn
Liebe
Traurigkeit
wäre,
wüsste
ich,
dass
ich
dich
für
immer
lieben
würde
Nadie
cambiará
que
te
quiera
como
te
quiero
Niemand
wird
ändern,
dass
ich
dich
liebe,
wie
ich
dich
liebe
Me
quieres,
te
quiero,
me
tienes,
te
tengo
y
nos
queremos
Du
liebst
mich,
ich
liebe
dich,
du
hast
mich,
ich
habe
dich
und
wir
lieben
uns
Nada
es
tan
difícil
porque
sé
que
hay
algo
más
Nichts
ist
so
schwer,
denn
ich
weiß,
da
ist
noch
etwas
mehr
A
parte
de
tu
recuerdo
que
no
he
podido
olvidar
Außer
deiner
Erinnerung,
die
ich
nicht
vergessen
konnte
Mi
ilusión
no
muere
y
me
mata
por
estos
lares
Meine
Hoffnung
stirbt
nicht
und
sie
bringt
mich
hier
um
Una
canción
no
basta
para
hacer
que
tú
me
llames
Ein
Lied
reicht
nicht
aus,
um
dich
dazu
zu
bringen,
mich
anzurufen
No
te
engañes,
yo
recuerdo
cómo
eres
Täusch
dich
nicht,
ich
erinnere
mich,
wie
du
bist
Si
me
mandas
un
mensaje
recordarás
que
me
quieres
Wenn
du
mir
eine
Nachricht
schickst,
wirst
du
dich
erinnern,
dass
du
mich
liebst
Mi
ilusión
no
muere,
así
siempre
lo
llamé
Meine
Hoffnung
stirbt
nicht,
so
nannte
ich
es
immer
Y
aunque
no
soy
el
mismo
créeme
que
te
esperaré
Und
auch
wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
glaub
mir,
ich
werde
auf
dich
warten
Sentado
donde
siempre
en
el
lugar
donde
fue
todo
Sitzend
wo
immer,
an
dem
Ort,
wo
alles
geschah
Y
es
que
si
quisieras
te
haría
feliz
de
otro
Und
wenn
du
wolltest,
würde
ich
dich
auf
andere
Weise
glücklich
machen
Mi
ilusión
no
muere,
así
siempre
lo
llamé
Meine
Hoffnung
stirbt
nicht,
so
nannte
ich
es
immer
Y
aunque
no
soy
el
mismo
créeme
que
te
esperaré
Und
auch
wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
glaub
mir,
ich
werde
auf
dich
warten
Sentado
donde
siempre
en
el
lugar
donde
fue
todo
Sitzend
wo
immer,
an
dem
Ort,
wo
alles
geschah
Y
es
que
si
quisieras
te
haría
feliz
de
otro
Und
wenn
du
wolltest,
würde
ich
dich
auf
andere
Weise
glücklich
machen
Es
como
sentir
que
ya
no
hay
nada
pa'
mí
Es
ist,
als
ob
ich
fühle,
dass
nichts
mehr
für
mich
da
ist
No
hay
nada,
no
hay
nada,
no
hay
nada
porque
te
perdí
Da
ist
nichts,
nichts,
nichts,
weil
ich
dich
verloren
habe
Tú
ven
y
dime
qué
es
lo
que
ahora
me
puede
pasar
Komm
du
und
sag
mir,
was
mir
jetzt
passieren
kann
Te
pienso
y
te
sueño,
te
quiero
querer
una
vez
más
Ich
denke
an
dich
und
träume
von
dir,
ich
will
dich
noch
einmal
lieben
Es
como
sentir
que
ya
no
hay
nada
pa'
mí
Es
ist,
als
ob
ich
fühle,
dass
nichts
mehr
für
mich
da
ist
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
pero
te
perdí
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
aber
ich
habe
dich
verloren
Tú
ven
y
dime
qué
es
lo
que
ahora
me
puede
pasar
Komm
du
und
sag
mir,
was
mir
jetzt
passieren
kann
Te
pienso
y
te
sueño,
te
quiero
querer
una
vez
más
Ich
denke
an
dich
und
träume
von
dir,
ich
will
dich
noch
einmal
lieben
Sentí
que
te
perdí,
nunca
volverás
por
mí
Ich
fühlte,
dass
ich
dich
verlor,
du
wirst
niemals
für
mich
zurückkehren
A
pesar
que
te
espere
aquí
Obwohl
ich
hier
auf
dich
warte
Otra
mañana
desperté
con
ganas
de
verte
y
al
fin
Einen
weiteren
Morgen
wachte
ich
auf
mit
dem
Wunsch,
dich
zu
sehen,
und
schließlich
Me
enteré
que
no
eras
la
misma
chica
que
conocí
Erfuhr
ich,
dass
du
nicht
mehr
dasselbe
Mädchen
warst,
das
ich
kannte
Sólo
espero
que
sepas
que
no
mentí
Ich
hoffe
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
nicht
gelogen
habe
Al
decir
que
no
debí
alejarme
cuando
decidí
Als
ich
sagte,
ich
hätte
mich
nicht
entfernen
sollen,
als
ich
entschied
Que
ya
no
quería
seguir,
en
el
eclipse
Dass
ich
nicht
weitermachen
wollte,
in
der
Finsternis
De
la
luna
que
esperaba
por
ti,
pero
te
fuiste
Des
Mondes,
der
auf
dich
wartete,
aber
du
gingst
Cuando
me
di
cuenta
que
no
fue
así
Als
ich
merkte,
dass
es
nicht
so
war
Y
ahora
quiero
volver,
pero
lo
intento
y
no
puedo
retroceder
Und
jetzt
will
ich
zurückkehren,
aber
ich
versuche
es
und
kann
nicht
zurückgehen
No
quiero
admitir
que
ahora
me
tocó
perder
Ich
will
nicht
zugeben,
dass
ich
jetzt
an
der
Reihe
war
zu
verlieren
Si
me
negué,
a
querer
a
quien
pudo
ceder
Wenn
ich
mich
weigerte,
die
zu
lieben,
die
nachgeben
konnte
Tuve
el
poder
de
ver
arder
mis
sentimientos,
pero
con
otra
mujer
Ich
hatte
die
Macht,
meine
Gefühle
brennen
zu
sehen,
aber
mit
einer
anderen
Frau
Estoy
pensando
en
una
forma
para
que
recapacites
Ich
denke
über
einen
Weg
nach,
damit
du
zur
Besinnung
kommst
Mírate
al
espejo
y
dite
la
verdad,
no
te
compliques
Schau
in
den
Spiegel
und
sag
dir
die
Wahrheit,
mach
es
dir
nicht
kompliziert
Si
aún
me
quieres,
pero
finges,
mira
dónde
te
diriges
Wenn
du
mich
noch
liebst,
aber
so
tust
als
ob,
schau,
wohin
du
gehst
Como
esfinge
te
quedas
quieta
con
lo
que
repites
Wie
eine
Sphinx
bleibst
du
still
bei
dem,
was
du
wiederholst
Claro
que
no
muero,
solo
espero
que
to'
lo
que
anhelo
Natürlich
sterbe
ich
nicht,
ich
hoffe
nur,
dass
alles,
wonach
ich
mich
sehne
Obtenga
consuelo
para
salir
de
este
duelo
Trost
findet,
um
aus
diesem
Schmerz
herauszukommen
En
que
no
quiero
dominar
el
ego
y
empezar
de
cero
In
dem
ich
nicht
das
Ego
beherrschen
und
bei
Null
anfangen
will
A
lo
que
alego
que
me
invaden
celos
dentro
de
este
juego
Wobei
ich
behaupte,
dass
mich
Eifersucht
in
diesem
Spiel
überkommt
Si,
te
perdí,
y
te
quiero
recuperar
Ja,
ich
habe
dich
verloren,
und
ich
will
dich
zurückgewinnen
No
me
importa
que
te
encuentres
lejos,
en
otro
lugar
Es
ist
mir
egal,
dass
du
weit
weg
bist,
an
einem
anderen
Ort
Espero
que
vuelvas,
para
retomar
lo
que
ayer
dejamos
atrás
Ich
hoffe,
du
kommst
zurück,
um
wieder
aufzunehmen,
was
wir
gestern
zurückgelassen
haben
Aunque
digas
que
no
te
veré
jamás
Auch
wenn
du
sagst,
dass
ich
dich
niemals
wiedersehen
werde
Hey
ven,
sigo
en
el
mismo
sitio
del
principio
Hey
komm,
ich
bin
immer
noch
am
selben
Ort
wie
am
Anfang
Te
repito,
que
ya
no
me
explico,
pues
no
estoy
listo
Ich
wiederhole
dir,
ich
kann
es
mir
nicht
mehr
erklären,
denn
ich
bin
nicht
bereit
Para
perderte
amor
y
entrar
en
otro
conflicto
Dich
zu
verlieren,
Liebe,
und
in
einen
weiteren
Konflikt
zu
geraten
Yo
te
invito
a
que
lo
pienses
antes
de
otro
veredicto
Ich
lade
dich
ein,
darüber
nachzudenken,
bevor
du
ein
weiteres
Urteil
fällst
Sabes
que
te
quiero,
pero
lo
nuestro
mandaste
al
fuego
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
aber
unsere
Sache
hast
du
ins
Feuer
geworfen
Lejos,
y
aquí
estoy
escribiendo
temas
que
dejo
Weit
weg,
und
hier
schreibe
ich
Lieder,
die
ich
hinterlasse
Son
momentos
de
recuerdos
añejos,
me
toca
otro
comienzo
Es
sind
Momente
alter
Erinnerungen,
ein
neuer
Anfang
steht
mir
bevor
Sin
ti,
con
quien
mi
alma
la
emparejo
Ohne
dich,
mit
wem
soll
ich
meine
Seele
verbinden?
Es
como
sentir
que
ya
no
hay
nada
pa'
mí
Es
ist,
als
ob
ich
fühle,
dass
nichts
mehr
für
mich
da
ist
No
hay
nada,
no
hay
nada,
no
hay
nada
porque
te
perdí
Da
ist
nichts,
nichts,
nichts,
weil
ich
dich
verloren
habe
Tú
ven
y
dime
qué
es
lo
que
ahora
me
puede
pasar
Komm
du
und
sag
mir,
was
mir
jetzt
passieren
kann
Te
pienso
y
te
sueño,
te
quiero
querer
una
vez
más
Ich
denke
an
dich
und
träume
von
dir,
ich
will
dich
noch
einmal
lieben
Es
como
sentir
que
ya
no
hay
nada
pa'
mí
Es
ist,
als
ob
ich
fühle,
dass
nichts
mehr
für
mich
da
ist
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
pero
te
perdí
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
aber
ich
habe
dich
verloren
Tú
ven
y
dime
qué
es
lo
que
ahora
me
puede
pasar
Komm
du
und
sag
mir,
was
mir
jetzt
passieren
kann
Te
pienso
y
te
sueño,
te
quiero
querer
una
vez
más
Ich
denke
an
dich
und
träume
von
dir,
ich
will
dich
noch
einmal
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Avelar
Attention! Feel free to leave feedback.