Lyrics and translation Xhuzer feat. Mc Jane & Silent - El Novio Suicida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Novio Suicida
Самоубийца-жених
No
sé
por
qué
sigues
estando
a
mi
lado
Не
знаю,
почему
ты
всё
ещё
рядом
со
мной,
Si
sólo
doy
problemas
y
a
mí
mismo
me
hago
daño
Ведь
я
лишь
доставляю
проблемы
и
делаю
себе
больно.
Ni
yo
me
soporto,
deberías
dejarme
solo
Даже
я
себя
не
выношу,
ты
должна
оставить
меня
одного,
Tengo
el
corazón
roto,
tú
estarías
mejor
con
otro
У
меня
разбито
сердце,
тебе
было
бы
лучше
с
другим.
Soy
un
suicida
que
no
ha
podido
matarse
Я
самоубийца,
которому
не
удалось
умереть.
Perdóname
todas
las
veces
que
lloraste
Прости
меня
за
все
те
разы,
когда
ты
плакала.
Todo
por
mi
culpa,
yo
soy
un
desastre
Всё
по
моей
вине,
я
— катастрофа.
No
te
hago
feliz,
déjame
se
hace
tarde
Я
не
делаю
тебя
счастливой,
отпусти
меня,
уже
поздно.
Vete
con
alguien
que
te
quiera
y
que
te
cuide
Уйди
к
тому,
кто
будет
любить
тебя
и
заботиться
о
тебе.
De
mi
parte
sólo
tienes
la
vida
que
conociste
От
меня
у
тебя
осталась
лишь
та
жизнь,
которую
ты
знала.
No
soy
para
ti
el
chico
perfecto
que
buscabas
Я
не
тот
идеальный
парень,
которого
ты
искала.
Tengo
problemas
mentales
suicidas
que
ya
no
sanan
У
меня
суицидальные
мысли,
которые
уже
не
излечить.
Aquí
nada
cambia,
mi
vida
sólo
es
un
drama
Здесь
ничего
не
меняется,
моя
жизнь
— сплошная
драма.
No
siento
que
me
quieras
aunque
digas
que
me
amas
Я
не
чувствую,
что
ты
любишь
меня,
даже
если
говоришь,
что
любишь.
Me
quedaré
encerrado
llorando
sobre
la
cama
Я
останусь
запертым,
плача
на
кровати.
Besos
y
caricias
créeme
no
me
calman
Поцелуи
и
ласки,
поверь,
меня
не
успокаивают.
Sólo
déjame,
déjame,
déjame
ir
Просто
отпусти
меня,
отпусти,
отпусти,
Que
ya
no
puedo
estar
aquí
Я
больше
не
могу
здесь
находиться.
No
sé
cómo
aguantas
mi
sufrir
Не
знаю,
как
ты
терпишь
мои
страдания.
Antes
de
hacerte
daño
prefiero
morir
Чем
причинять
тебе
боль,
я
лучше
умру.
Oye
amor,
toma
mi
mano
que
no
te
pienso
soltar
Слушай,
любимый,
возьми
мою
руку,
я
не
собираюсь
тебя
отпускать.
Sé
que
para
ti
no
es
fácil
pero
yo
voy
a
intentar
Я
знаю,
тебе
нелегко,
но
я
постараюсь
Sacarte
del
infierno
que
te
causa
tanto
mal
Вытащить
тебя
из
ада,
который
причиняет
тебе
столько
боли,
Y
apagar
la
depresión
que
no
te
ha
dejado
en
paz
И
погасить
депрессию,
которая
не
оставляет
тебя
в
покое.
Sé
que
no
será
fácil
pero
me
pienso
quedar
Знаю,
будет
непросто,
но
я
намерена
остаться
Contigo
en
buenas
y
malas,
contigo
hasta
el
final
С
тобой
в
горе
и
радости,
с
тобой
до
конца.
No
pienso
abandonarte
mi
amor
yo
te
amo
en
verdad
Я
не
собираюсь
бросать
тебя,
любимый,
я
правда
тебя
люблю,
Y
aunque
no
será
sencillo
juro
te
voy
a
ayudar
И
хотя
это
будет
нелегко,
клянусь,
я
тебе
помогу.
Mi
pobre
ángel
caído
tienes
las
alas
rotas
Мой
бедный
падший
ангел,
у
тебя
сломаны
крылья.
Permíteme
curarlas
y
sanar
cada
derrota
Позволь
мне
исцелить
их
и
залечить
каждое
поражение.
Permíteme
cuidarte
y
pelear
por
tu
alma
tan
rota
Позволь
мне
заботиться
о
тебе
и
бороться
за
твою
израненную
душу,
Que
en
serio
duele
tanto
cada
que
tu
sangre
brota
Ведь
мне
правда
так
больно
каждый
раз,
когда
твоя
кровь
льется.
No
quiero
imaginar
de
lo
que
tú
eres
capaz
Я
не
хочу
представлять,
на
что
ты
способен.
Los
antidepresivos
no
ayudan
nada
ya
Антидепрессанты
уже
не
помогают.
Y
me
aterra
perderte
pero
yo
voy
a
lograr
И
мне
страшно
тебя
потерять,
но
я
добьюсь
того,
Que
puedas
ser
feliz
y
en
ti
vuelvas
a
confiar
Чтобы
ты
снова
смог
быть
счастливым
и
поверить
в
себя.
Sólo
déjame,
déjame,
déjame
ir
Просто
отпусти
меня,
отпусти,
отпусти,
Que
ya
no
puedo
estar
aquí
Я
больше
не
могу
здесь
находиться.
No
sé
cómo
aguantas
mi
sufrir
Не
знаю,
как
ты
терпишь
мои
страдания.
Antes
de
hacerte
daño
prefiero
morir
Чем
причинять
тебе
боль,
я
лучше
умру.
No
sé
cómo
aguantas
para
estar
conmigo
Не
знаю,
как
ты
выдерживаешь,
находясь
рядом
со
мной.
Todos
se
alejaron,
hasta
mis
amigos
Все
отвернулись,
даже
друзья.
Es
que
encuentro
a
la
vida
un
sentido
Я
не
вижу
смысла
в
жизни.
Intento
animarme
y
nunca
lo
consigo
Пытаюсь
взбодриться,
но
у
меня
никогда
не
получается.
No
sé
cómo
estás
tú
con
un
depresivo
Не
знаю,
как
ты
можешь
быть
с
депрессивным
человеком.
No
quiero
llevarte
a
la
tumba
conmigo
Не
хочу
утащить
тебя
в
могилу
вместе
с
собой.
Suelta
mi
mano...
no
seré
distinto
Отпусти
мою
руку...
я
не
изменюсь.
Ódiame
si
quieres...
yo
me
odio
a
mí
mismo
Ненавидь
меня,
если
хочешь...
я
ненавижу
себя
самого.
Sólo
déjame,
déjame,
déjame
ir
Просто
отпусти
меня,
отпусти,
отпусти,
Que
ya
no
puedo
estar
aquí
Я
больше
не
могу
здесь
находиться.
No
sé
cómo
aguantas
mi
sufrir
Не
знаю,
как
ты
терпишь
мои
страдания.
Antes
de
hacerte
daño
prefiero
morir
Чем
причинять
тебе
боль,
я
лучше
умру.
Déjame,
déjame
ir
Отпусти
меня,
отпусти,
Ya
no
puedo
estar
aquí
Я
больше
не
могу
здесь
находиться.
Mi
sufrir...
Мои
страдания...
Antes
de
hacerte
daño
prefiero
morir
Чем
причинять
тебе
боль,
я
лучше
умру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Ventura
Attention! Feel free to leave feedback.