Xhuzer feat. Ozme GM - Insoportable Mente Suicida II - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Xhuzer feat. Ozme GM - Insoportable Mente Suicida II




Insoportable Mente Suicida II
Unbearable Suicidal Mind II
¿Y que crees he? ¿Qué estoy jugando?
What do you think, huh? That I'm playing?
¿Qué todo mi drama es solo pa' estarte jodiendo?
That all my drama is just to fuck with you?
Si no sabes na' de lo que está pasando
If you don't know anything about what's going on
Juro que siento como si estuviese corriendo
I swear I feel like I'm running
Prefiero quedarme solo que estar contigo
I'd rather be alone than be with you
¿Dime qué obtienes si juntas a un depresivo?
Tell me what you get if you put a depressed person together
Con una cuerda, una pistola o un cuchillo
With a rope, a gun or a knife
Un suicidio efectivo, calla que estoy herido
An effective suicide, you shut up that I'm hurt
No puedes entenderme, no sabes cómo me siento
You can't understand me, you don't know how I feel
Puedes mirarme sonriendo pero muriendo por dentro
You can see me smiling but dying inside
Sólo quiero perderme o salir de este puto infierno
I just want to get lost or get out of this fucking hell
Mandar al averno cada maldito recuerdo
Send every damn memory to hell
Pero vamos eh, no digas que me apoyas
But come on, don't say you support me
Llevo la de perder con este nudo que me ahorca
I'm losing with this knot that's choking me
Ni el diablo me soporta, creo se ha vuelto mi mascota
Not even the devil can stand me, I think he's become my pet
Una daga en el cuello ¿Una victoria o una derrota?
A dagger in the neck, a victory or a defeat?
Ni yo mismo lo sé, soy un laberinto interno
I don't even know myself, I'm an internal labyrinth
Pienso que voy de salida y sólo caigo más adentro
I think I'm going out and I just fall further in
No me quisiste vivo pero cuando esté muerto
You didn't want me alive but you did when I'm dead
Sólo me señalaste diciendo que no estoy cuerdo
Only you pointed at me saying I'm not sane
Ya nada me conmueve, ¿no lo sabes?, lo confieso
Nothing moves me anymore, don't you know? I confess
Cada mísero segundo algo se rompe por dentro
Every miserable second something breaks inside
Es como un dolor interno, un corazón que está hueco
It's like an internal pain, a heart that's hollow
nunca empatizaste, sólo faltaste el respeto
You never empathized, you just disrespected
qué vas a estar notando, sólo dices que estoy loco
What are you going to notice, you just say I'm crazy
Para eso es un insulto, loco me parece poco
To me that's an insult, crazy seems little to me
Soy un enfermo mental, un depresivo paranoico
I'm a mental patient, a paranoid depressive
Con un corazón descocido fundido del foco
With an unstitched heart, melted from the focus
Qué diablos hago aquí
What the hell am I doing here
Si no soy el mismo desde que te vi
If I'm not the same since I saw you
Me he lastimado, yo no era así
I've hurt myself, I wasn't like this
I am the mirror, i im the mirror
I am the mirror, i im the mirror
Qué diablos hago aquí
What the hell am I doing here
Si no soy el mismo desde que te vi
If I'm not the same since I saw you
Me he lastimado, yo no era así,
I've hurt myself, I wasn't like this,
I am the mirror, i im the mirror
I am the mirror, i im the mirror
Un Monstruo eh, llámame si te sorprende
A Monster, huh, call me if you're surprised
Quiéreme si quieres aunque no pueda quererte
Love me if you want even though I can't love you
Quiéreme si quieres aunque que me mientes
Love me if you want even though I know you're lying to me
Has lo que dijo el psicólogo sólo pa no perderme
Do what the psychologist said just so you don't lose me
No es que yo ya no te quiera sino que ya no se puede
It's not that I don't love you anymore, it's just that I can't anymore
Cómo forzar aquello que no se siente
How to force what you don't feel
Este trastorno afectivo me dijo - "Eres diferente"-
This affective disorder told me - "You're different"-
Tanto así que todos se alejan de tan de repente
So much so that everyone walks away from me so suddenly
ya me perdiste, créeme porque estoy perdido
You've already lost me, believe me because I'm lost
Busqué un sentido a la vida y sólo encontré este camino
I looked for a meaning to life and only found this path
Caminando sin sentido, muriéndome estando vivo
Walking aimlessly, dying while I'm alive
Es la paradoja de este guerrero caído
It's the paradox of this fallen warrior
Y no es que sea frio por falta de sentimientos
And it's not that I'm cold for lack of feelings
Pero las decepciones son las que llevo por dentro
But the disappointments are what I carry inside
Todos me hicieron daño, hasta yo me lastimé
Everyone hurt me, even I hurt myself
Si vivir es un error por favor discúlpame
If living is a mistake, please forgive me
No cuánto duraré, soy un fracaso el día de hoy
I don't know how long I'll last, I'm a failure today
Honestamente si me marcho no notarás que me voy
Honestly, if I leave you won't notice I'm gone
Así que perdóname, no haré tu vida miserable
So forgive me, I won't make your life miserable
Yo sólo significo para ti algo insoportable
I only mean something unbearable to you
Qué diablos hago aquí
What the hell am I doing here
Si no soy el mismo desde que te vi
If I'm not the same since I saw you
Me he lastimado, yo no era así
I've hurt myself, I wasn't like this
I am the mirror, i im the mirror
I am the mirror, i im the mirror
Qué diablos hago aquí
What the hell am I doing here
Si no soy el mismo desde que te vi
If I'm not the same since I saw you
Me he lastimado, yo no era así
I've hurt myself, I wasn't like this
I am the mirror, i im the mirror
I am the mirror, i im the mirror
Después de un año de terapia
After a year of therapy
Mi psiquiatra me dijo que:
My psychiatrist told me that:
"Tal vez la vida no es para todos"
"Maybe life is not for everyone"
Ah, y claro, no tengo nada yo para ofrecerte
Oh, and of course, I have nothing to offer you
Solamente una depresión constante
Only constant depression
Y uno que otro verso al reverso
And a verse or two in reverse
De mis ganas de matarme
Of my desire to kill myself
Porque soy insoportable
Because I'm unbearable
Algo miserable
Something miserable
Mi vida no es más que sólo un desastre
My life is nothing more than a disaster
Qué diablos hago aquí
What the hell am I doing here
Si no soy el mismo desde que te vi
If I'm not the same since I saw you
Me he lastimado, yo no era así
I've hurt myself, I wasn't like this
I am the mirror, i im the mirror
I am the mirror, i im the mirror
Qué diablos hago aquí
What the hell am I doing here
Si no soy el mismo desde que te vi
If I'm not the same since I saw you
Me he lastimado, yo no era así
I've hurt myself, I wasn't like this
I am the mirror, i im the mirror
I am the mirror, i im the mirror





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! Feel free to leave feedback.