Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana No Es Hoy (Versión de Ximena)
Morgen ist nicht heute (Version von Ximena)
Ya
no
me
preguntes
más,
no
oigo
Frag
mich
nicht
mehr,
ich
hör
nichts
Ya
no
puedo
ni
pensar
Ich
kann
nicht
einmal
mehr
denken
En
otra
cosa
que
no
sea
tu
sonrisa
An
nichts
anderes
als
dein
Lächeln
Que
ya
quiero
estrenar
Das
ich
jetzt
erleben
will
Porque
apenas
y
te
siento
Denn
kaum
dass
ich
dich
spüre
Entra
en
mis
dedos,
resbalar
Entschlüpfst
du
meinen
Fingern
Quiero
verte
un
día
más
y
platicar
Ich
will
dich
einen
Tag
mehr
sehn
und
reden
Aunque
ayer
te
vi,
igual
no
importa
Ob
gestern
schon,
das
spielt
kein'
Rolle
Porque
solo
quiero
oír
tu
voz
Ich
will
nur
deine
Stimme
hören
Conversar,
analizarte
o
algo
más
Plaudern,
dich
ergründen
oder
mehr
¿Lo
ocasiona
mi
cerebro
Liegt's
an
meinem
Gehirn
O
un
sentimiento
más?
Oder
einem
andern
Zwang?
Cómo
sería
Wie
wär
es
wohl
Si
no
puedo
respirar,
si
tú
me
miras
Wenn
ich
nicht
atmen
kann,
wenn
du
mich
ansiehst
Y
hoy
no
quiero
despertar
de
mi
orgía
Ich
will
heut
nicht
erwachen
aus
meinem
Rausch
De
sueños
junto
a
ti
en
una
vida
Von
Träumen
mit
dir
und
einem
Leben
Porque
tendría
Dann
hätte
ich
Una
forma
de
olvidar
la
agonía
Die
Qual
zu
übersehen
eine
Lösung
Y
a
tu
lado
poder
arreglar
el
día
An
deiner
Seite
ließe
sich
der
Tag
formen
Y
no
puedo
esperar
un
rato
más
Ich
kann
nicht
länger
warten
mehr
Porque
tendría
Dann
hätte
ich
Una
forma
de
olvidar
si
tú
me
miras
Ein
Formel
dich
zu
vergessen
wenn
du
mich
ansiehst
Y
a
tu
lado
despertar
de
mi
orgía
An
deiner
Seite
aus
dem
Rausch
zu
fallen
De
estar
junto
a
ti
un
rato
más
Bei
dir
noch
Zeit
zu
haben
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quezadas Luna Enrique, Sarinana Ximena
Attention! Feel free to leave feedback.