Lyrics and translation Xindl X - Alenka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dívám
se
po
světě
očima
mobilu,
Я
смотрю
на
мир
глазами
мобильного
телефона,
Sleduju
přehlídku
tužeb
a
omylů,
Я
смотрю
парад
желаний
и
ошибок,
Co
na
mě
svítí
z
mý
dlaně.
Что
светит
на
меня
с
моей
ладони.
Projíždím
přes
filtry
svůj
život
bezbarvý,
Я
прохожу
через
фильтры,
моя
жизнь
бесцветна,
Dokud
na
motýla
nezměním
se
z
larvy.
Пока
я
не
превращусь
в
бабочку,
я
превращусь
из
личинки.
Klikám,
než
zázrak
se
stane.
Я
нажимаю,
прежде
чем
чудо
произойдет.
Místo,
kde
měl
bych
žít,
pro
jiný
asi
je,
Место,
где
я
должен
жить,
для
другого,
вероятно,,
Já
radši
mizím
do
cizí
galaxie.
Я
лучше
пойду
в
чужую
галактику.
Nejsem
sám,
kdo
takhle
to
má.
Я
не
один,
у
кого
это
есть.
Jsem
jeden
z
cizinců
v
kraji
za
zrcadlem,
Я
один
из
незнакомцев
в
округе
за
зеркалом,
Co
se
sem
propadli,
a
chtěj
se
dostat
ven.
С
тех
пор,
как
они
провалились
и
хотят
выбраться.
Toužím
jen
být
zpátky
doma.
Я
просто
хочу
вернуться
домой.
Jsi
tady
vedle
mě,
to
je
však
vedlejší,
Ты
рядом
со
мной,
но
это
не
важно,
Teď
se
do
tebe
nezvládnu
vcítit,
Теперь
я
не
могу
сочувствовать
тебе.,
Alenko,
mý
tělo
drží
tě
za
ruku,
Алиса,
мое
тело
держит
тебя
за
руку,
Ale
má
duše
uvízla
v
síti.
Но
моя
душа
застряла
в
сети.
Jsi
tady
pro
mě
jen,
svět
je
však
proměněn,
Ты
здесь
только
для
меня,
но
мир
изменился,
Teď
už
si
nic
nepřejem,
Теперь
мы
ничего
не
желаем,
Než
ťukat
na
sklo,
tak,
aby
prasklo,
Чем
постучать
по
стеклу,
чтобы
он
лопнул,
A
projít
do
světa
za
displejem.
И
пройти
в
мир
за
дисплеем.
Očima
mobilu
přátel
mám
tisíce,
У
меня
тысячи
глаз
на
мобильный
телефон
друзей,
Že
jsou
tu
se
mnou
a
chtěj
se
mnou
bavit
se,
Что
они
здесь
со
мной
и
хотят
поговорить
со
мной,
Vzruší
mě
víc,
nežli
krajky.
Меня
возбуждает
больше,
чем
кружево.
Znám
jejich
počet,
chci,
aby
se
zvětšoval,
Я
знаю
их
количество,
я
хочу,
чтобы
они
увеличивались,
Vím,
jak
to
docílit,
jsem
profesionál
Я
знаю,
как
это
сделать.
Я
профессионал.
Ve
světě,
kde
jde
o
lajky.
В
мире
с
лайками.
Niterní
pocity
měním
dál
za
palce,
Я
меняю
свои
внутренние
чувства
на
большие
пальцы,
Soukromí
sdílím
jen
s
někým,
kdo
je
v
dálce,
Я
разделяю
конфиденциальность
только
с
тем,
кто
находится
на
расстоянии,
A
komu
jsem
možná
pro
smích.
И
кому
я,
возможно,
посмешище.
Vysílám
věty,
jak
do
kosmu
družice.
Я
посылаю
предложения,
как
в
космос
спутника.
Ve
jméno
společný
samoty
družit
se
Во
имя
общего
одиночества,
чтобы
общаться
Zkouším
po
bezesných
nocích.
Я
репетирую
после
бессонных
ночей.
Jsi
tady
vedle
mě,
to
je
však
vedlejší,
Ты
рядом
со
мной,
но
это
не
важно,
Teď
se
do
tebe
nezvládnu
vcítit,
Теперь
я
не
могу
сочувствовать
тебе.,
Alenko,
mý
tělo
drží
tě
za
ruku,
Алиса,
мое
тело
держит
тебя
за
руку,
Ale
má
duše
uvízla
v
síti.
Но
моя
душа
застряла
в
сети.
Jsi
tady
pro
mě
jen,
svět
je
však
proměněn,
Ты
здесь
только
для
меня,
но
мир
изменился,
Teď
už
si
nic
nepřejem,
Теперь
мы
ничего
не
желаем,
Než
ťukat
na
sklo,
tak,
aby
prasklo,
Чем
постучать
по
стеклу,
чтобы
он
лопнул,
A
projít
do
světa
za
displejem.
И
пройти
в
мир
за
дисплеем.
Jsi
tady
vedle
mě,
to
je
však
vedlejší,
Ты
рядом
со
мной,
но
это
не
важно,
Teď
se
do
tebe
nezvládnu
vcítit,
Теперь
я
не
могу
сочувствовать
тебе.,
Alenko,
mý
tělo
drží
tě
za
ruku,
Алиса,
мое
тело
держит
тебя
за
руку,
Ale
má
duše
uvízla
v
síti.
Но
моя
душа
застряла
в
сети.
Jsi
tady
pro
mě
jen,
svět
je
však
proměněn,
Ты
здесь
только
для
меня,
но
мир
изменился,
Teď
už
si
nic
nepřejem,
Теперь
мы
ничего
не
желаем,
Než
ťukat
na
sklo,
tak,
aby
prasklo,
Чем
постучать
по
стеклу,
чтобы
он
лопнул,
A
projít
do
světa
za
displejem.
И
пройти
в
мир
за
дисплеем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondřej Ládek
Attention! Feel free to leave feedback.