Lyrics and translation Xindl X - Budeme noví
Jsme
generace
mužů
vychovanejch
ženama,
Мы-поколение
мужчин,
воспитанных
женщинами,
Svět
svoje
prodejný
nohy
roztahuje
před
náma.
Мир
простирает
перед
нами
свои
продаваемые
ноги.
Tak
zasuň
minci
a
staň
se
kolečkem,
Так
что
сдвиньте
монету
и
станьте
колесом,
Ozubeným
blbečkem,
syslícím
křečkem.
Зубастый
придурок,
шипящий
хомяк.
Zapoj
se
do
oběhu
pod
novým
jménem,
Присоединяйтесь
к
тиражу
под
новым
именем,
Na
starý
hříchy
v
nový
euforii
zapomenem.
Мы
забудем
Старые
грехи
в
новой
эйфории.
Budeme
krásně
čistí,
Мы
будем
красиво
чистыми,
Budeme
sebejistí.
Мы
будем
уверены.
Budeme
noví,
budeme
snoví
Мы
будем
новыми,
мы
будем
мечтательными.
A
kdo
ví
- třeba
se
dostanem
i
do
Novy.
И
кто
знает-может
быть,
мы
доберемся
до
Новы.
Budeme
dospělí,
budeme
veselí
Мы
будем
взрослыми,
мы
будем
веселыми
A
kdo
ví
- třeba
z
tý
radosti
zapomeneme,
И
кто
знает
- может
быть,
от
этой
радости
мы
забудем,
že
jsme
to
takhle
nechtěli.
что
мы
этого
не
хотим.
Budeme
mít
nový
ochranný
známky,
У
нас
будет
новая
торговая
марка,
Nový
mříže
a
na
nich
nový
zámky.
Новые
решетки
и
новые
замки.
Budeme
mít
nový
registrační
nálepky,
У
нас
будет
новая
регистрационная
наклейка,
Nový
ochranný
kryty
na
naše
pocity
a
depky.
Новые
защитные
покровы
на
наших
чувствах
и
депрессиях.
Budeme
mít
krásně
prefabrikovaná
těla
У
нас
будут
красивые
сборные
тела
Pro
všechna
děvčata,
co
případně
by
chtěla
Для
всех
девушек,
которых
она
могла
бы
пожелать
Si
něco
začít
a
s
chutí
kudlanky
nás
posvačit.
Возьмите
что
- нибудь
для
начала
и
со
вкусом
Богомола
освятите
нас.
Děvče
bacha,
budeme
ti
stačit!
Девочка,
берегись,
мы
будем
достаточно
хороши
для
тебя!
Budeme
noví,
budeme
snoví
Мы
будем
новыми,
мы
будем
мечтательными.
A
kdo
ví
- třeba
se
dostanem
i
do
Novy.
И
кто
знает-может
быть,
мы
доберемся
до
Новы.
Budeme
dospělí,
budeme
veselí
Мы
будем
взрослыми,
мы
будем
веселыми
A
kdo
ví
- třeba
z
tý
radosti
zapomeneme,
И
кто
знает
- может
быть,
от
этой
радости
мы
забудем,
že
jsme
to
takhle
nechtěli.
что
мы
этого
не
хотим.
Až
já
budu
velká,
přestane
mě
bavit
telka,
Когда
я
вырасту,
то
перестану
смотреть
телевизор.,
Rozpustím
se
v
žluči
světa,
bude
ze
mě
kyselka.
Я
растворюсь
в
желчи
мира,
я
буду
кислым.
Svoje
kosti
složím
na
oltář
dospělosti,
Я
положу
свои
кости
на
алтарь
взрослости,
Snad
jich
bude
dosti,
aby
se
hosti
nemuseli
postit.
Возможно,
их
будет
достаточно,
чтобы
гостям
не
пришлось
поститься.
Proteču
vodovodem
až
do
Dunaje,
Протечу
водоводим
до
самого
Дуная,
Pustím
do
sebe
všechny
přítoky
z
celýho
kraje.
Я
возьму
все
притоки
со
всего
графства.
Tvojí
tváři
nastavím
svou
hladinu.
Я
установлю
свой
уровень
на
твоем
лице.
Uzři
se
ve
mně,
okus
mou
hlubinu!
Загляни
в
меня,
попробуй
мою
глубину!
Už
nejsme
noví,
natož
pak
snoví
Мы
уже
не
новые,
не
говоря
уже
о
мечтательных
A
kdo
ví
- třeba
se
nedostaneme
už
ani
do
Novy.
И
кто
знает-может
быть,
мы
даже
не
доберемся
до
Новы.
Jsme
dospělí,
tak
buďme
veselí
Мы
взрослые
люди,
так
что
давайте
веселиться
A
kdo
ví
- třeba
z
tý
radosti
zapomeneme,
И
кто
знает
- может
быть,
от
этой
радости
мы
забудем,
že
jsme
úplně
v
prdeli...
что
мы
в
полном
дерьме...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.