Xindl X - Cechacek a Totacek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Xindl X - Cechacek a Totacek




Cechacek a Totacek
Чехачек и Тотачек
Vzpomínáš na ty časy,
Помнишь те времена,
Kdy nebyl jsi looser
Когда ты не был лузером,
Ale součást masy.
А был частью массы.
Všichni jsme měli stejný prd,
У всех нас было одинаково мало,
Ale byli silnější než smrt.
Но мы были сильнее смерти.
Slunce vycházelo i zapadalo na východě,
Солнце всходило и заходило на востоке,
A že nebyla možnost volby, byl jsi v pohodě.
И то, что не было выбора, тебя устраивало.
Teď aby ses furt rozhodoval
Теперь тебе приходится постоянно принимать решения
A učil z vlastních chyb!
И учиться на собственных ошибках!
Říkáš mi: "Soudruhu, to za nás bylo líp."
Ты говоришь мне: "Товарищ, при нас было лучше."
Tvá žena byla ráda, že doma pracanta,
Твоя жена была рада, что у нее дома работяга,
Měli jste garzonku a Jugošku a trabanta
У вас была однушка, Югошка и Трабант,
Stejně jako Franta.
Так же, как у Фра́нти.
Dneska máš Oktávku a Franta Mercedes,
Сегодня у тебя Октавия, а у Фра́нти Мерседес,
Co teď doma vyslechneš si, tak to je děs.
То, что ты теперь дома выслушиваешь, это просто ужас.
Teď, abys vydělal tak na Peguota,
Теперь, чтобы заработать хотя бы на Пежо,
Snad pak nebudeš mít prd ze života.
Может быть, тогда у тебя не будет проблем в жизни.
Než žena vyžene do terénu vydělat na Jeep!
Пока жена не выгонит тебя на заработки, чтобы купить Джип!
Říkáš mi, soudruhu, to za nás bylo líp.
Ты говоришь мне, товарищ, при нас было лучше.
O-o-o-o prej za komančů bylo líp.
О-о-о-о, мол, при коммунистах было лучше.
Tak vyčkáváš, jestli je zase nezvolí.
Вот и ждешь, не выберут ли их снова.
O-o-o-o vždyť každej správnej Čecháček
О-о-о-о, ведь каждый настоящий чехачек
Chtěl by radši žít za totáče.
Хотел бы лучше жить при тоталитарном режиме.
Zavřeli ti Jednotu, jdou k čertu!
Закрыли твой магазин "Единица", чтоб они пропали!
Teď jako pako bloudíš po Albertu.
Теперь, как дурак, бродишь по "Альберту".
Seš tu celej den a nemáš fintu,
Ты тут уже целый день и не знаешь,
Jak mezi regály najít cestu ven z labyrintu.
Как найти выход из лабиринта между стеллажами.
Říkáš mi: "Soudruhu, k čemu je mi dva a šedesát druhů toaletního papíru na jednu díru?
Ты говоришь мне: "Товарищ, зачем мне шестьдесят два вида туалетной бумаги на одну дырку?
Do hlavy mi to nejde, vždyť je to jako špatnej vtip!"
В голове не укладывается, это же как плохая шутка!"
Říkáš mi: "Soudruhu, to za nás bylo líp."
Ты говоришь мне: "Товарищ, при нас было лучше."
O-o-o-o prej za komančů bylo líp.
О-о-о-о, мол, при коммунистах было лучше.
Tak vyčkáváš, jestli je zase nezvolí.
Вот и ждешь, не выберут ли их снова.
O-o-o-o vždyť každej správnej Čecháček
О-о-о-о, ведь каждый настоящий чехачек
Chtěl by radši žít za totáče.
Хотел бы лучше жить при тоталитарном режиме.
Dřív to fakt byla jízda,
Раньше это было настоящее веселье,
Scházeli jste se po bytech, četlli Samizdat.
Собирались по квартирам, читали самиздат.
Sháněli modrý knížky a banány
Доставали импортные книги и бананы
A nikdy v tom nebyli sami.
И никогда в этом не были одни.
Hráli jste si s EesTBáky
Играли с сотрудниками госбезопасности
Na schovku a na honěnou taky.
В прятки и догонялки тоже.
Chodili po výsleších, udávali kamarády,
Ходили на допросы, сдавали друзей,
život měl grády.
Жизнь имела особый вкус.
A ten kdo nezazpíval,
А тот, кто не пел,
Toho prostě někdo típ!
Того просто кто-то давил!
A teď mi vyprávíš,
А теперь ты мне рассказываешь,
že za vás bylo líp.
Что при вас было лучше.
O-o-o-o prej za komančů bylo líp.
О-о-о-о, мол, при коммунистах было лучше.
O-o-o-o prej za komančů bylo líp.
О-о-о-о, мол, при коммунистах было лучше.
Tak vyčkáváš, jestli je zase nezvolí.
Вот и ждешь, не выберут ли их снова.
O-o-o-o vždyť každej správnej Čecháček
О-о-о-о, ведь каждый настоящий чехачек
Chtěl by radši žít za totáče. Ou-jé
Хотел бы лучше жить при тоталитарном режиме. Оу-е
Chtěl by radši žít za totáče. O-ou-jé
Хотел бы лучше жить при тоталитарном режиме. О-оу-е
Chtěl by radši žít za totáče. JEE
Хотел бы лучше жить при тоталитарном режиме. ЙЕЕ





Writer(s): ondřej ládek


Attention! Feel free to leave feedback.