Xindl X - Mindráček - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Xindl X - Mindráček




V jedný zemi žije pán, a říkejme mu třeba Vondráček
Есть страна, где живет ГОСПОДЬ, и давайте назовем его Ублюдком.
A jemu sedí na rameni dráček jménem Mindráček
А на его плече сидит дракон по имени Миндрейс
Když jdou lidi kolem, ten drak plive voheň
Когда люди проходят мимо, дракон плюется огнем
A ta výheň posílá Vondráčka do kolen
И огонь заставляет этого ублюдка упасть на колени.
Ten plamen mu tvrdí, že není ostatním roven
Пламя говорит ему, что он не равен другим
A on neví, jak z toho ven
И он не знает, как из этого выбраться
se sebevíc snaží
Как бы он ни старался
se sebevíc tváří, že to v paži
Неважно, как сильно он выглядит, будто у него это в руке
Ten plamen ho smaží
Пламя поджарит его
A i když lamentuje, stejně ten plamen tu je
И хотя он сокрушается, пламя все еще там
Plamen, co očerní každou jeho přednost
Пламя, которое порочит все его добродетели
A praští ho přes nos, když věří, že přes noc
И шлепает его по носу, когда он верит в одночасье
Dokáže se svým životem hnout
Он может жить своей жизнью
Ta víra shoří na troud
Эта вера сгорает на труте
velký auto a velkej kancl a velkej strach, že Pepa ho větší
У него большая машина, большой офис и большой страх, что у Пепы есть еще больший
Je velkej kluk, co velkej vliv a v noci velký slzy do polštáře brečí
Он большой мальчик с большим влиянием и большими слезами в подушке по ночам плачет
Každou noc se propadá do roku devadesát pět
Каждая ночь приходится на девяносто пятый год
A je mu zase šestnáct let
И ему снова шестнадцать
A je v pernamentní křeči a dojem, že všichni mluví cizí řečí
И он находится в пагубном спазме, и у него создается впечатление, что все говорят на иностранных языках
I když vo sobě tvrdí, že je hustej
Даже несмотря на то, что он говорит, что внутри он крутой.
Dobře ví, že bez svého skejtu by byl jen kus steaku Orestován plamenem vlastního draka a tak na sobě maká
Он хорошо знает, что без его конька только кусок стейка был бы зажарен пламенем его собственного дракона, и поэтому он работает над собой
spoustu energie a neví, co s
У нее много энергии и она не знает, что с ней делать
A naproti bydlí holka co vo sní
А через дорогу живет девушка, которая мечтает в нем
Jenže je na něj hrozně hustá
Но она слишком толстая для него.
A on neví, jak to ustát
И он не знает, как это вынести
Myslí na to, co by mu mohly dělat její ústa
Он думает о том, что ее рот может сделать с ним
A nepomůže mu ani Ústav sociální péče
И Департамент социального обеспечения ему не поможет.
Protože ona na něj peče
Потому что она печет для него.
Dnes luxusní jachtu a luxusní job a luxusní buchtu
Сегодня у него роскошная яхта, роскошная работа и роскошная булочка
Co si nechá dělat dudy z nudy
Что он позволяет делать волынке от скуки
velký volant, tak řídí svůj život
У него большой руль, поэтому он управляет своей жизнью
Neptá se proč, ptá se jen kudy
Он не спрашивает почему, он только спрашивает, в какую сторону
Chtěl se stát asketou a sketou se stal
Он хотел стать аскетом и стал скитом
Kurevskou sketou
Гребаный набросок
Když dráček mindráček dává ti kouř
Когда разум Дракона дает тебе дым
Pošli ty plameny dál
Пошлите пламя дальше
Dál, dál, dál, dál
Дальше, дальше, дальше, дальше
A když ostatním nestačí, tak mu dráček mindráček
И когда этого недостаточно для других,
Půjčí křídla a to celkem bez vytáček
Одолжите крылья и сделайте это совсем без набора номера
Žene ho do zatáček, což je jen zatáček
Загоняет его в угол, а это всего лишь угол
Dokud ten drak je tu s ním, on je jak na fetu
Пока этот Дракон здесь, с ним, он в ударе
A ty nikdy si nestihneš rychlost jeho letu
И ты никогда не сможешь угнаться за скоростью его полета
Nikdy nepochopíš jeho zápal
Ты никогда не поймешь его страсти
Ty nemáš v zádech horkej dech
У тебя нет горячего дыхания в спину
Tobě nešlehá dennodenně plamen kolem ramen
У тебя не каждый день на плечах горит пламя
Žene se vpřed je vítr či bouře
Он движется дальше, будь то ветер или шторм
Jenže oči zahalený kouřem
Но его глаза затуманены дымом
Ten cestu ztrácí směřuje k prohře
Он сбивается с пути, он сбивается с пути
Je s ním amen
Аминь с ним
spustou názorů a spoustu vizí
У него много мнений и много видений
A spostu představ, jak je všem vnutí
И я не могу представить, каково это для всех
plno kámošů za plno prachů
У него много друзей за большие деньги.
A v jeho plným životě není k hnutí
И в его полноценной жизни уже не сдвинуться с места
Dál, není k hnutí, dál.
Двигайся дальше, двигайся дальше, двигайся дальше.





Writer(s): Ondřej Ládek


Attention! Feel free to leave feedback.