Lyrics and translation Xindl X - Mlč a buď ráda
V
bedně
je
prd
a
stěny
tvýho
bytu
В
коробке
и
на
стенах
твоей
квартиры
пердеж
Se
zdají
být
zas
trochu
těsnější.
Они
кажутся
немного
плотнее.
Chceš
z
toho
smutku
pryč
a
náhle
jsi
tu
Ты
хочешь
избавиться
от
этой
печали
и
вдруг
оказываешься
здесь
A
moje
společnost
tě
konejší.
И
моя
компания
убивает
тебя.
Strach
z
vlastní
nahraditelnosti
Страх
самозаменяемости
Je
to
jediný,
co
nás
spojuje.
Это
единственное,
что
нас
связывает.
Nad
desátým
pivem
plácáme
hlouposti
За
десятой
кружкой
пива
мы
несем
чепуху
A
proti
světu
spolu
bojujem.
И
мы
вместе
сражаемся
с
миром.
Tlacháme
fráze
a
hráze
Мы
болтаем
фразами
и
дамбами
Prolomíme
chlastem.
Мы
прорываемся
с
выпивкой.
Lížem
si
rány
a
brány
Я
зализываю
свои
раны
и
врата
Otevřem
slastem.
Давайте
откроемся
с
удовольствием.
Dnes
v
noci
ať
se
stane,
co
se
stane,
Сегодня
ночью
будь
что
будет,
Neříkej
ne!
Не
говори
"нет"!
Mlč
a
buď
ráda,
že
máš
kamaráda.
Заткнись
и
радуйся,
что
у
тебя
есть
друг.
Buď
mou
žížalou
Julií
a
já
budu
tvá
Dáda.
Будь
моей
Дождевой
Джульеттой,
а
я
буду
твоим
дедушкой.
Tak
mlč
a
krej
mi
záda,
Так
что
заткнись
и
прикрывай
мне
спину,
Ve
dvou
se
to
hned
líp
životních
snů
vzdává.
В
два
года
легче
отказаться
от
мечты
о
жизни.
Měníme
svět
v
hospodským
šerosvitu,
Мы
превращаем
мир
в
кабацкую
драку,
Přípitek
střídá
přípitek.
Тост
есть
тост.
Volíme
mezi
nocí
prostou
citu
Мы
выбираем
между
ночами,
лишенными
эмоций.
A
ránem
prostým
výčitek.
И
явное
раскаяние.
Pak
naprostej
nedostatek
soudnosti
Затем
полное
отсутствие
суждения
A
alkoholu
v
krvi
přebytek,
И
избыток
алкоголя
в
крови,
Nás
ráno
přivede
do
tvý
domácnosti,
Утром
он
приведет
нас
к
тебе
домой.,
Kde
si
na
podlaze
způsobíme
zážitek.
Где
мы
создаем
опыт
на
полу.
No
tak
buď
ráda,
že
máš
kamaráda.
Что
ж,
радуйся,
что
у
тебя
есть
друг.
Buď
mou
žížalou
Julií
a
já
budu
tvá
Dáda.
Будь
моей
Дождевой
Джульеттой,
а
я
буду
твоим
дедушкой.
Tak
mlč
a
krej
mi
záda,
Так
что
заткнись
и
прикрывай
мне
спину,
Ve
dvou
se
to
hned
líp
životních
snů
vzdává.
В
два
года
легче
отказаться
от
мечты
о
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondřej Ládek
Attention! Feel free to leave feedback.