Xindl X - Na Palubě Titanicu - translation of the lyrics into Russian

Na Palubě Titanicu - Xindl Xtranslation in Russian




Na Palubě Titanicu
На палубе Титаника
Na palubě Titanicu máme dneska švandu
На палубе Титаника сегодня кутерьма,
Kapitán důstojníkovi spílá do nýmandů
Капитан ругает офицера, обзывает болваном,
A důstojník na oplátku kydá špínu na něj
А офицер в ответ льет грязь на него,
Přijímáme stanoviska a pak všichni žvaněj
Выслушиваем мнения, а потом все треплются,
Jo všichni žvaněj
Да, все треплются.
Na palubě Titanicu zas se hází vinou
На палубе Титаника снова перекладывают вину,
Někteří z nás mají trefu a někteří minou
Некоторым из нас везет, а некоторым нет,
Počítáme svoje skóre a pod námi moře
Подсчитываем свои очки, а под нами море
Chystá si, že udělí nám lekci o pokoře
Готовится преподать нам урок смирения,
Jo o pokoře
Да, урок смирения.
R: Rozdejte karty můžeme hrát
П: Раздайте карты, чтобы мы могли играть,
Začíná poslední partie pokru
Начинается последняя партия в покер,
A každej rád
И каждый рад
By dneska zvlád
Был бы сегодня рад
Poskládat milion z desetníků
Сложить миллион из копеек.
Na konci party
В конце партии,
Na každej pád
В любом случае,
Se všechny naděje roztříští o kru
Все надежды разобьются о круг,
Tak to chodí,
Так уж повелось,
Na týhle lodi
На этом корабле,
Na Titanicu
На Титанике.
Na palubě Titanicu bojuje se o vliv
На палубе Титаника борются за влияние,
Všechny dosud známý fakta tisickrát se ohly
Все известные до сих пор факты тысячу раз искажены,
Když se oháníme zájmy generací příšítích
Когда мы размахиваем интересами будущих поколений,
Přes vlastní křik neslyšíme, že se náš trup tříští
Сквозь собственный крик не слышим, как наш корпус трещит,
Jo že se tříští
Да, как он трещит.
Na palubě Titanicu vedem chytrý řeči
На палубе Титаника ведем умные речи,
Každej tu svou pravdu, co ostatní předčí
У каждого своя правда, превосходящая другие,
Voda ta si myslí svoje a navzdory řečem
Вода думает по-своему и, несмотря на речи,
Nehodlá nic měnit na tom, že do lodi teče
Не собирается ничего менять в том, что в корабль течет,
Jo že tam teče.
Да, что туда течет.
Na palubě Titanicu volíme si strany
На палубе Титаника выбираем стороны,
Byť všechny záchranný čluny jsou rozebrány
Хотя все спасательные шлюпки уже разобраны,
Rveme se důvod dávno bůh kam se poděl
Деремся, хотя причина давно бог знает куда делась,
Rozum nás spolu se slušností pustil k vodě
Разум вместе с приличиями пустил нас по воде,
Jo pustil k vodě
Да, пустил по воде.
Na palubě Titanicu zraňujem svý blízký
На палубе Титаника раним своих близких,
Hold když se kácí stožár tak lítají třísky
Ведь когда рушится мачта, летят щепки,
Pánbůh ale z našich sporů nechce dělat vědu
Господь Бог из наших споров не хочет делать науку,
Vždyť i s náma je co nevidět uloží k ledu
Ведь и нас он совсем скоро отправит под лед,
Jo pěkně k ledu
Да, хорошенько под лед.





Writer(s): xindl x


Attention! Feel free to leave feedback.