Lyrics and translation Xindl X - Čas to zabalit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čas to zabalit
Time to pack it up
Zdá
se
mi,
že
přišla
doba
mý
milý,
It
seems
to
me
that
the
time
has
come,
my
darling,
Kdy
už
je
čas
to
zabalit.
When
it's
time
to
pack
it
up.
Vždyť
tolik
věcí
jsme
si
slíbili,
After
all,
we
promised
each
other
so
many
things,
Co
ještě
jsme
si
nedali.
That
we
still
haven't
given
each
other.
Vím,
že
na
světe
je
lidí
7 miliard
a
my
už
se
jednou
v
tom
davu
našli.
I
know
that
there
are
7 billion
people
in
the
world
and
we
once
found
each
other
in
that
crowd.
S
touhletou
myšlenkou
chci
to
zabalit
a
dát
na
to
mašli.
With
this
thought,
I
want
to
wrap
it
up
and
put
a
ribbon
on
it.
Jsme
jak
to
pápěří
na
bodláku,
We're
like
the
thistledown
on
a
thistle,
Rozvátý
do
velkejch
dálek.
Blown
away
into
the
great
distances.
Chci
vás
mít
blíž,
aspoň
na
dálku,
I
want
to
have
you
closer,
at
least
from
a
distance,
Když
najdete
pod
stromkem
dárek.
When
you
find
a
present
under
the
tree.
Vím,
že
v
roce
je
dní
přes
360
a
jen
jeden,
kdy
opět
jsme
spolu.
I
know
that
there
are
over
360
days
in
a
year
and
only
one
day
when
we're
together
again.
Alespoň
v
duchu,
když
už
ne
pod
jednou
střechou,
u
jednoho
stolu
At
least
in
spirit,
if
not
under
one
roof,
at
one
table
Jsme
jak
komety,
co
ač
se
v
letu
minuly,
We
are
like
comets,
which,
although
they
missed
each
other
in
flight,
Na
věky
změnily
svý
dráhy.
Changed
their
orbits
forever.
Ač
jsme
v
dálce,
tak
nezačínáme
od
nuly.
Although
we
are
far
away,
we
are
not
starting
from
scratch.
Držíme
si
palce,
dál
jsme
si
drahý.
We
keep
our
fingers
crossed,
we
are
still
dear
to
each
other.
Život
náš
plyne
si
dál
v
rytmu
valčíku
a
někdy
pádí
v
rytmu
ča-či.
Our
life
flows
on
in
the
rhythm
of
a
waltz
and
sometimes
races
along
in
the
rhythm
of
a
cha-cha.
Spolu
si
užijme
tuhletu
muziku,
nehledě
na
boty,
který
tlačí.
Let's
enjoy
this
music
together,
regardless
of
the
shoes
that
pinch.
Vím,
že
na
světě
je
uší
14
miliard
a
jen
málo
z
těch
uší
se
slyší.
I
know
that
there
are
14
billion
ears
in
the
world,
and
only
a
few
of
those
ears
can
hear.
Snad
až
tón
varhan
od
Betléma
začne
hrát,
zas
budem
si
bližší.
Perhaps
when
the
organ
tone
from
Bethlehem
starts
to
play,
we
will
be
closer
again.
Jsme
jak
komety,
co
ač
se
v
letu
minuly.
We
are
like
comets
that,
although
they
missed
each
other
in
flight.
Na
věky
změnily
svý
dráhy.
Changed
their
orbits
forever.
Ač
jsme
v
dálce,
tak
nezačínáme
od
nuly.
Although
we
are
far
away,
we
are
not
starting
from
scratch.
Držíme
si
palce,
dál
jsme
si
drahý.
We
keep
our
fingers
crossed,
we
are
still
dear
to
each
other.
Zdá
se
mi,
že
přišla
doba
mý
milý,
It
seems
to
me
that
the
time
has
come,
my
darling,
Kdy
už
je
čas
to
zabalit.
When
it's
time
to
pack
it
up.
Roztančit
hvězdy
na
jadřincích
jablek
a
svíčky
na
skořápkách
zapálit.
Dance
the
stars
on
apple
cores
and
light
candles
on
eggshells.
Vím,
že
na
světe
je
lidí
7 miliard
I
know
that
there
are
7 billion
people
in
the
world
A
my
už
se
jednou
v
tom
davu
potkali.
And
we
once
met
in
that
crowd.
Tak
na
to
myslete,
až
zas
přijde
čas,
čas
to
rozbalit.
So
think
about
it
when
the
time
comes
again,
time
to
unpack
it.
Jsme
jak
komety,
co
ač
se
v
letu
minuly,
We
are
like
comets
that,
although
they
missed
each
other
in
flight,
Na
věky
změnily
svý
dráhy,
Changed
their
orbits
forever,
Ač
jsme
v
dálce,
tak
nezačínáme
od
nuly,
Although
we
are
far
away,
we
are
not
starting
from
scratch,
Držíme
si
palce,
dál
jsme
si
drahý.
We
keep
our
fingers
crossed,
we
are
still
dear
to
each
other.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondřej Ládek
Attention! Feel free to leave feedback.