Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into
the
woods,
we're
sleep
deprived
In
die
Wälder,
wir
sind
schlafberaubt
Off
our
real
dreams,
we're
sleep
deprived
Fern
unserer
wahren
Träume,
wir
sind
schlafberaubt
Mr.
President,
we're
sleep
deprived
Herr
Präsident,
wir
sind
schlafberaubt
We
kiss
the
dawn,
we're
sleep
deprived.
Wir
küssen
die
Morgendämmerung,
wir
sind
schlafberaubt.
We
don't
want
to
see
you
any
time
soon
Wir
wollen
dich
so
bald
nicht
wiedersehen
We
and
you,
we're
out
of
tune
Wir
und
du,
wir
sind
nicht
auf
einer
Wellenlänge
The
time
has
come
to
count
us
out
Die
Zeit
ist
gekommen,
uns
aus
dem
Spiel
zu
nehmen
Now
it's
all
about
the
reptile
crowd
Jetzt
dreht
sich
alles
um
die
Reptilien-Meute
No
need
for
you,
no
need
for
you
Kein
Bedarf
an
dir,
kein
Bedarf
an
dir
We
kiss
the
dawn
as
a
morning
fix
Wir
küssen
die
Morgendämmerung
als
Morgenkick
No
need
for
you,
no
need
for
you
Kein
Bedarf
an
dir,
kein
Bedarf
an
dir
We
kiss
the
dawn
as
a
morning
fix.
Wir
küssen
die
Morgendämmerung
als
Morgenkick.
No
need
for
you,
no
need
for
you
Kein
Bedarf
an
dir,
kein
Bedarf
an
dir
We
kiss
the
dawn
as
a
morning
fix.
Wir
küssen
die
Morgendämmerung
als
Morgenkick.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Cardoso, Ana Miro
Attention! Feel free to leave feedback.