Lyrics and translation Xion MC feat. Mat Soria - Te Pido Perdón
Te Pido Perdón
Прости меня
Perdón
por
a
ver
sido
aquel
chico
cariñoso,
Прости
за
то,
что
я
был
тем
любящим
парнем,
Ese
loco
enamorado
que
por
ti
era
respetuoso,
Тем
безумно
влюбленным,
который
к
тебе
относился
с
уважением,
Te
quería
demasiado
como
nadie
aquí
lo
hizo,
Я
любил
тебя
так
сильно,
как
никто
другой,
Y
no
me
valoraste
este
amor
ya
se
deshizo,
И
ты
не
ценила
эту
любовь,
она
уже
угасла,
Perdón
por
los
detalles
que
te
daba
cada
mes,
Прости
за
те
подарки,
которые
я
дарил
тебе
каждый
месяц,
No
te
hacía
tan
feliz
tarde
pude
comprender,
Я
понимал
слишком
поздно,
что
не
делал
тебя
счастливее,
Que
tu
no
eras
para
mí
y
el
destino
así
lo
quiso,
Что
ты
не
была
предназначена
для
меня,
и
судьба
так
распорядилась,
Dela
noche
a
la
mañana
fuiste
por
otro
cariño,
Из
ночи
в
утро
ты
ушла
к
другой
любви,
Y
a
mí
no
me
importaba
quedarme
sin
un
centavo,
А
мне
было
все
равно,
если
бы
я
остался
без
гроша,
Con
rosas
y
chocolates
no
te
estaba
a
ti
comprando,
Розами
и
шоколадом
я
тебя
не
покупал,
Del
vientre
del
que
vengo
me
enseño
a
ser
asi,
То,
откуда
я
родом,
научило
меня
быть
таким,
Un
chico
detallista
que
era
solo
para
ti,
Заботливым
парнем,
который
был
только
для
тебя,
Perdón
por
esas
veces
que
corrí
hasta
tu
casa,
Прости
за
те
разы,
когда
я
прибегал
к
тебе
домой,
Te
extrañaba
demasiado
no
podía
cambiar
de
dama,
Я
скучал
по
тебе
так
сильно,
я
не
мог
полюбить
другую,
Y
perdón
por
esa
lluvia
que
salió
desde
mis
ojos,
И
прости
за
тот
дождь,
который
пролился
из
моих
глаз,
Los
hombres
si
lloramos
no
todos
somos
de
"oro",
Мужчины
тоже
плачут,
не
все
мы
"золотые",
Los
valores
que
inculcaron
adentro
de
mi
persona,
Ценности,
которые
мне
привили,
Aquí
todo
fue
en
vano
porque
nadie
los
valora,
Здесь
все
это
было
напрасно,
потому
что
никто
этого
не
ценит,
Prefieren
al
malo
y
al
bueno
para
un
lado,
Предпочитают
плохишей,
а
хороших
отбрасывают
в
сторону,
Y
después
de
un
cierto
tiempo
se
retractan
del
pasado,
А
потом,
спустя
некоторое
время,
сожалеют
о
прошлом,
Te
pido
perdón.
Прости
меня.
Por
no
ver
que
tú
estabas
jugando.
За
то,
что
не
видел,
что
ты
играешь.
Yo
sí
me
entregué.
Я
же
отдал
себя
всего.
Y
me
dejaste
solo
llorando.
А
ты
оставила
меня
одного,
в
слезах.
Y
ahora
me
alejo.
И
теперь
я
ухожу.
Ya
no
te
quiero.
Ты
мне
больше
не
нужна.
Perdón
por
no
fallar
las
promesas
que
te
hice,
Прости
за
то,
что
не
нарушил
обещания,
которые
давал
тебе,
Tu
no
cumpliste
ni
una
y
no
sé
como
sentirme,
Ты
же
не
сдержала
ни
одного,
и
я
не
знаю,
что
чувствовать,
Perdón
por
prometerme
el
juntos
por
siempre,
Прости
за
то,
что
обещал
тебе
вечную
любовь,
Si
al
final
de
cuentas
siempre
soy
el
que
yo
pierdo,
Если
по
итогу
всегда
проигрываю
я,
Te
perdí
o
me
perdiste
no
lo
puedo
deducir,
Я
потерял
тебя
или
ты
меня,
я
не
могу
понять,
Te
pido
que
me
perdones
por
hacerte
sonreír,
Прошу
тебя,
прости
меня
за
то,
что
заставлял
тебя
улыбаться,
Por
sacarte
una
sonrisa
cuando
te
sentías
triste,
За
то,
что
вызывал
улыбку,
когда
ты
была
грустной,
Siempre
estuve
para
ti
y
tu
en
mi
vida
no
estuviste,
Я
всегда
был
рядом,
а
тебя
в
моей
жизни
не
было,
En
los
problemas
que
tenía
sólo
vi
como
te
fuiste,
В
моих
проблемах
я
видел
только,
как
ты
уходишь,
Y
me
sigo
preguntando
que
demonios
me
hisiste,
И
я
все
спрашиваю
себя,
что,
черт
возьми,
ты
со
мной
сделала,
Para
que
siga
aferrado
a
alguien
que
no
vale
nada,
Почему
я
продолжаю
держаться
за
ту,
кто
ничего
не
стоит,
Te
pido
que
me
perdones
por
creer
en
tus
palabras,
Прошу
тебя,
прости
меня
за
то,
что
верил
твоим
словам,
Por
hacerme
ilusiones
con
una
persona
fría,
За
то,
что
питал
иллюзии
в
отношении
холодной
особы,
Pero
juro
que
algún
día
pagarás
lo
que
me
hacias,
Но
клянусь,
однажды
ты
заплатишь
за
то,
что
со
мной
делала,
Enamorada
no
estabas
solo
sabías
fingir,
Ты
не
была
влюблена,
ты
просто
умела
притворяться,
Cambiaste
mi
sentimiento
y
me
tuve
que
ir,
Ты
изменила
мои
чувства,
и
мне
пришлось
уйти,
Perdón
si
imaginaba
que
íbamos
a
tener
hijos,
Прости,
если
я
представлял,
что
у
нас
будут
дети,
Era
un
gran
sueño
que
cayó
a
un
abismo,
Это
была
большая
мечта,
которая
рухнула
в
пропасть,
Te
pido
perdón.
Прости
меня.
Por
no
ver
que
tú
estabas
jugando.
За
то,
что
не
видел,
что
ты
играешь.
Yo
sí
me
entregué.
Я
же
отдал
себя
всего.
Y
me
dejaste
solo
llorando.
А
ты
оставила
меня
одного,
в
слезах.
Y
ahora
me
alejo.
И
теперь
я
ухожу.
Ya
no
te
quiero.
Ты
мне
больше
не
нужна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orlando Patricio Peñaloza
Attention! Feel free to leave feedback.