Lyrics and translation Xion MC - Llore por Ti 2
Llore por Ti 2
Плакала по тебе 2
Tal
vez
te
parezco
un
poco
raro
Возможно,
я
кажусь
тебе
немного
странным,
Al
verme
aquí
frente
a
ti
Когда
ты
видишь
меня
здесь,
перед
собой.
Pero
es
que
juré
hablarte
claro
Но
я
поклялся
говорить
с
тобой
честно,
Y
te
diré
porque
fue
así
И
я
расскажу
тебе,
почему
всё
так.
Quiero
pedirte
perdón
por
tantas
veces
que
yo
Я
хочу
попросить
у
тебя
прощения
за
все
те
разы,
когда
я
Lastimé
tu
corazón
Ранил
твоё
сердце.
Pero
recuerda
mi
amor
que
tu
solución
Но
помни,
любовь
моя,
что
твоим
решением
Solo
fue
decirme
adiós
Было
просто
сказать
мне
"прощай".
Y
aquí
me
encuentro
И
вот
я
здесь,
Evitando
tu
reencuentro
Избегаю
нашей
встречи.
¿Dime
en
qué
parte
del
cuento
no
bastaron
los
intentos?
Скажи,
в
какой
части
нашей
истории
попыток
оказалось
недостаточно?
Fueron
tantos
los
momentos
en
que
te
decía,
te
amo
(te
amo)
Было
так
много
моментов,
когда
я
говорил
тебе:
"Я
люблю
тебя"
(я
люблю
тебя),
Y
tu
solo
decías,
lo
siento
А
ты
просто
отвечала:
"Мне
жаль".
No
te
miento
si
te
digo
que
cambié
por
ti
Я
не
лгу,
когда
говорю,
что
изменился
ради
тебя,
Y
por
tus
engaños
también
И
из-за
твоих
обманов
тоже.
Siempre
te
fuí
fiel
esa
es
la
verdad
Я
всегда
был
тебе
верен,
это
правда.
Me
costó
hacerte
reir
para
que
me
hagas
llorar
Мне
стоило
больших
усилий
заставить
тебя
смеяться,
чтобы
ты
заставила
меня
плакать.
No
me
digas
nada
para
mi
tu
estás
muerta
Не
говори
мне
ничего,
для
меня
ты
мертва.
No
me
pidas
que
vuelva,
porque
sabés
mi
respuesta
Не
проси
меня
вернуться,
потому
что
ты
знаешь
мой
ответ.
No
hay
nada
que
pensar,
solo
me
quedaré
viendo
Не
о
чем
думать,
я
просто
буду
наблюдать,
Que
lo
que
tu
me
hicíste
alguien
más
te
los
está
haciendo
Как
кто-то
другой
делает
тебе
то,
что
ты
делала
мне.
No
me
digas
nada
para
mi
tu
estás
muerta
Не
говори
мне
ничего,
для
меня
ты
мертва.
No
me
pidas
que
vuelva,
porque
sabés
mi
respuesta
Не
проси
меня
вернуться,
потому
что
ты
знаешь
мой
ответ.
No
hay
nada
que
pensar,
solo
me
quedaré
viendo
Не
о
чем
думать,
я
просто
буду
наблюдать,
Que
lo
que
tu
me
hicíste
alguien
más
te
los
está
haciendo
Как
кто-то
другой
делает
тебе
то,
что
ты
делала
мне.
Ese
dolor
que
te
rompe
el
corazón
Эта
боль,
которая
разрывает
тебе
сердце,
Cuando
tu
lo
diste
todo,
pero
no
te
valoró
Когда
ты
отдала
всё,
но
тебя
не
оценили,
Se
llevó
el
color,
ya
no
te
queda
valor
Она
забрала
краски,
у
тебя
не
осталось
сил.
De
la
misma
manera
fue
como
me
sentí
yo
Точно
так
же
чувствовал
себя
и
я.
Y
lloré
por
ti
(cuando
tu
te
reías
de
mi
amor)
И
я
плакал
по
тебе
(когда
ты
смеялась
над
моей
любовью),
Al
menos
sufrí
por
ti
(que
a
ti
no
te
importaba
mi
dolor)
По
крайней
мере,
я
страдал
по
тебе
(тебе
же
была
безразлична
моя
боль),
Pero
ahí
está
el
karma...
Но
вот
она,
карма...
Amarás
a
quien
no
te
ama...
Ты
полюбишь
того,
кто
не
любит
тебя...
Y
me
dirás
lo
que
se
siente...
И
ты
расскажешь
мне,
каково
это...
No
pienso
verte
más,
porque
tu
lo
provocaste
Я
не
собираюсь
видеть
тебя
больше,
потому
что
ты
сама
это
спровоцировала.
Me
pagaste
con
traición
al
amor
que
me
juraste
Ты
отплатила
предательством
за
любовь,
которую
мне
клялась.
Y
no
puedo
perdonarte,
porque
tu
me
desquiciaste
И
я
не
могу
тебя
простить,
потому
что
ты
свела
меня
с
ума.
Me
llevaste
a
la
locura
para
solo
torturame
Ты
довела
меня
до
безумия,
чтобы
просто
мучить.
Me
siento
mal
y
lo
quieres
remediar
Мне
плохо,
и
ты
хочешь
это
исправить.
El
daño
ya
esta
hecho,
el
amor
te
dió
igual
Урон
уже
нанесён,
тебе
было
всё
равно
на
любовь.
Ya
no
soy
esa
persona
que
un
día
lastimaban
Я
больше
не
тот
человек,
которого
когда-то
обижали.
Me
quedé
sin
sentimientos
al
momento
en
que
te
amaba
Я
остался
без
чувств
в
тот
момент,
когда
любил
тебя.
No
quiero
verte
cerca,
tu
presencia
me
da
asco
Я
не
хочу
видеть
тебя
рядом,
твоё
присутствие
вызывает
у
меня
отвращение,
Al
saber
que
esa
persona
contigo
sea
acostado
Когда
я
знаю,
что
этот
человек
спал
с
тобой.
Y
quieres
que
perdone
algo
de
esa
magnitud
И
ты
хочешь,
чтобы
я
простил
что-то
такого
масштаба?
Tu
estás
equivocada,
porque
solo
fuiste
tu
Ты
ошибаешься,
потому
что
виновата
только
ты.
La
culpable
del
pasado,
aquí
nunca
he
traicionado
Виновница
прошлого,
я
здесь
никогда
не
предавал.
Gracias
por
hacerme
ver
lo
tanto
que
habia
llorado
Спасибо,
что
показала
мне,
сколько
я
плакал.
Y
lloré
por
ti
(cuando
tu
te
reías
de
mi
amor)
И
я
плакал
по
тебе
(когда
ты
смеялась
над
моей
любовью),
Al
menos
sufrí
por
ti
(que
a
ti
no
te
importaba
mi
dolor)
По
крайней
мере,
я
страдал
по
тебе
(тебе
же
была
безразлична
моя
боль),
Pero
ahí
está
el
karma...
Но
вот
она,
карма...
Amarás
a
quien
no
te
ama...
Ты
полюбишь
того,
кто
не
любит
тебя...
Y
me
dirás
lo
que
se
siente...
И
ты
расскажешь
мне,
каково
это...
Si
te
pido
perdón,
creeme
será
por
quererte
Если
я
попрошу
у
тебя
прощения,
поверь,
это
будет
из-за
любви
к
тебе,
Por
haberte
dicho
te
amo
para
siempre,
hasta
la
muerte
За
то,
что
говорил
тебе
"Я
люблю
тебя"
навсегда,
до
самой
смерти,
Por
haberte
dado
todo,
sin
de
ti
recibir
nada
За
то,
что
отдавал
тебе
всё,
не
получая
ничего
взамен,
Por
ser
el
tonto
que
tanto
tiempo
te
daba
За
то,
что
был
дураком,
который
так
долго
тебе
уделял
время.
Porque
ahora
me
arrepiento,
no
digas
te
entiendo
y
punto
Потому
что
сейчас
я
жалею,
не
говори
"Я
понимаю"
и
точка.
Me
quedo
suturando
un
corazón
que
un
día
fue
tuyo
Я
остаюсь,
зашивая
сердце,
которое
когда-то
было
твоим,
Pero
que
despreciastes,
las
alas
tu
le
cortaste
Но
которое
ты
отвергла,
ты
обрезала
ему
крылья.
Un
día
lloré
por
ti
nena,
pero
eso
fue
antes
Когда-то
я
плакал
по
тебе,
детка,
но
это
было
раньше.
Y
lloré
por
ti
(cuando
tu
te
reías
de
mi
amor)
И
я
плакал
по
тебе
(когда
ты
смеялась
над
моей
любовью),
Al
menos
sufrí
por
ti
(que
a
ti
no
te
importaba
mi
dolor)
По
крайней
мере,
я
страдал
по
тебе
(тебе
же
была
безразлична
моя
боль),
Pero
ahí
está
el
karma...
Но
вот
она,
карма...
Amarás
a
quien
no
te
ama...
Ты
полюбишь
того,
кто
не
любит
тебя...
Y
me
dirás
lo
que
se
siente...
И
ты
расскажешь
мне,
каково
это...
Y
lloré
por
ti
(cuando
tu
te
reías
de
mi
amor)
И
я
плакал
по
тебе
(когда
ты
смеялась
над
моей
любовью),
Al
menos
sufrí
por
ti
(que
a
ti
no
te
importaba
mi
dolor)
По
крайней
мере,
я
страдал
по
тебе
(тебе
же
была
безразлична
моя
боль),
Pero
ahí
está
el
karma...
Но
вот
она,
карма...
Amarás
a
quien
no
te
ama...
Ты
полюбишь
того,
кто
не
любит
тебя...
Y
me
dirás
lo
que
se
siente...
И
ты
расскажешь
мне,
каково
это...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orlando Patricio Peñaloza
Attention! Feel free to leave feedback.