Lyrics and translation Xir feat. Sansar Salvo, Şebnem Keskin & Heja - Korkma
Yolun
yarısına
gelmişler
Они
прошли
полпути,
Tabi
bizimkinde
kuvvet
var
Конечно,
у
нашего
парня
есть
сила,
Kafa
da
güzel
Голова
тоже
в
порядке,
Birer
fırt
daha
çekmişler
Они
сделали
ещё
по
затяжке,
Tam
kıyıya
gelecekler
Вот-вот
доберутся
до
берега,
Demiş
ki:
"Ya"
demiş,
"Ben"
demiş
Он
сказал:
"Да",
сказал,
"Я",
сказал,
"Biliyor
musun
kimim?"
"Знаешь,
кто
я
такой?"
"Ne
bileyim"
demiş,
"Kardeşim
müneccim
miyim?
Sen
kimsin?"
"Откуда
мне
знать?",
- сказал
он,
"Я
что,
брат,
астролог?
Кто
ты
такой?"
Korku,
endişe,
güvensizlik
hep
bi'
şey
Страх,
тревога,
неуверенность
- все
одно,
Sorgu,
anlam
arayışı,
uykusuz
gece
Вопросы,
поиск
смысла,
бессонная
ночь,
Özgüven
eksikliği
nefretinse
dört
köşe
Неуверенность
в
себе,
ненависть
загнала
в
угол,
Ve
hep
kötü
hatıralar
beynimin
içinde
И
все
плохие
воспоминания
в
моей
голове.
Öğütler,
vaatler,
zor
geçen
bu
saatler
Советы,
обещания,
эти
трудные
часы,
Kâğıtlar,
kalemler,
akan
ritimler...
Бумаги,
ручки,
текущие
ритмы...
Depresif
yapım
bedenimi
bir
mezarda
paketler
Моя
депрессивная
натура
хоронит
мое
тело
в
могиле,
Kendime
borç
veririm
yarınımı
sürükler
Я
занимаю
у
себя,
волоча
свой
завтрашний
день.
Sanrılar
ve
iblis
peşimdeler
bilakis
Галлюцинации
и
демоны
преследуют
меня,
клянусь,
Özgürlüğün
verdiği
karanlık,
kirli
his
Тьма
и
грязные
чувства,
дарованные
свободой,
Varoluşun
sorunlu
yapısı,
cennet
kapısı
Проблемная
структура
бытия,
врата
рая,
Sorun
bendeyse
eğer
varoluşun
hatası
Если
проблема
во
мне,
то
это
ошибка
бытия.
İsyan,
savaşmak,
yenilmek
ve
kabullenmek
Бунт,
борьба,
поражение
и
принятие,
Yeniden
denemek,
yenileceğini
bilerek
Попытка
снова,
зная,
что
проиграешь,
Kazanmak,
sevinmek,
yönetmek
ve
delirmek
Побеждать,
радоваться,
управлять
и
сходить
с
ума,
Hayatın
ellerinden
alınacağını
bilerek
Зная,
что
жизнь
будет
отнята
у
тебя
из
рук.
Korkma
acı
büyütür
insanı
Не
бойся,
боль
закаляет
человека,
Son
kez
olsun,
salla
zarları
В
последний
раз
брось
кости,
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Будь
сильной,
просто
иди,
не
уставая,
Arkana
bakma
Не
оглядывайся
назад.
Duymak
istemiyorum
bu
konuşmayı
Не
хочу
слышать
этот
разговор,
Hiçbi'
karara
varamadım
ben
erteliyorum
duruşmayı
Я
не
смог
принять
никакого
решения,
я
откладываю
суд,
Kalbim
çok
seviyor
kıvılcımda
tutuşmayı
Мое
сердце
так
любит
воспламеняться
от
искры,
Bilmem
kaç
yüz
derece
ateşlerde
buluşmayı
Не
знаю,
сколько
сотен
градусов,
встретиться
в
огне.
Ben
seçtim
doğru,
bu
vuruşmayı
Я
выбрал
правильное,
эту
схватку,
Bozana
kadar
o
tuşları
yazacağım
Я
буду
писать,
пока
не
сломаю
эти
клавиши,
Özgürlüğümü
görene
kadar
o
treni
kazacağım
Я
буду
крушить
этот
поезд,
пока
не
увижу
свою
свободу,
Uçurtmayım
hep
ben
gökyüzünde
kalacağım
Мой
воздушный
змей,
я
всегда
буду
оставаться
в
небе.
Büyümek
istemiyordum
ama
oldu
Я
не
хотел
расти,
но
вырос,
Ne
yapalım
güneş
gene
pencereye
doğdu
Что
поделать,
солнце
снова
взошло
в
окне,
Bir
cebimde
cesaret
diğerinde
korku
В
одном
кармане
смелость,
в
другом
страх,
Her
şey
başı
sarıyordu
döndürünce
torku
Все
скручивало
голову,
вращая
момент.
Eskisinden
daha
yoktu,
bir
daha
da
gelmeyecek
gibi
Его
не
было
больше,
чем
раньше,
и,
похоже,
он
больше
не
вернется,
Bilinci
idare
etmek
gerek
ifade
ederek
rengi
Нужно
управлять
сознанием,
выражая
цвет,
İbaretlerde
dengi,
idam
et
kederi
keyfi
Равный
в
выражениях,
казни
печаль
произвольно,
Korkma
acı
büyütür
insanı
Не
бойся,
боль
закаляет
человека,
Son
kez
olsun,
salla
zarları
В
последний
раз
брось
кости,
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Будь
сильной,
просто
иди,
не
уставая,
Arkana
bakma
Не
оглядывайся
назад.
Sözler
uçar
gider
diye
kâğıda
yazdım
Я
записал
слова
на
бумаге,
чтобы
они
не
улетели,
Almıyor
aklım,
son
veriyor
yarın
Не
могу
понять,
сегодня
дает
завтра,
Ya
da
bundan
da
yakın
var
Или
это
еще
ближе,
Ölüm
kapımın
önünde
bekler
aynı
ecel
gibi,
deccal
misali
Смерть
ждет
у
моей
двери,
как
смерть,
как
антихрист.
Suali
yok
inan
ki,
yazdıklarım
okyanusunda
can
simidi
Поверь
мне,
нет
вопроса,
то,
что
я
пишу,
- спасательный
круг
в
океане,
Rahatsız
olanlar
çoktan
sustu
Те,
кому
было
неудобно,
уже
замолчали,
İsterim
ki
yüzüme
karşı
gelsin,
kussun
Я
бы
хотел,
чтобы
они
подошли
ко
мне
и
высказали
все,
Baksın,
yoksun
olanlardan
medet
umsun
Чтобы
они
посмотрели
и
обратились
за
помощью
к
тем,
у
кого
ничего
нет.
İnsanın
kalmasını
istiyorsan
çare
para,
huzurun
para
Если
ты
хочешь,
чтобы
человек
остался,
средство
- деньги,
покой
- деньги,
Saygın
para,
aklına
gelebilecek
her
ne
varsa
bak
onlarda
para
Уважение
- деньги,
все,
что
приходит
на
ум,
смотри,
и
в
них
деньги,
Şeytanların
arasından
yazıyorum
sana
Я
пишу
тебе
из
числа
дьяволов,
Gamzelerim
sakallarımdan
görünmez
Мои
ямочки
не
видны
из-за
бороды,
Çocukluğum
öldü
bak
bunu
da
kimseler
bilmez
Мое
детство
мертво,
смотри,
и
об
этом
никто
не
знает.
Bi'
tabutun
içindeyim
bu
toprak
bana
yetmez
Я
в
гробу,
мне
не
хватает
этой
земли,
Bi'
tabutun
içindeyim...
Я
в
гробу...
Korkma
acı
büyütür
insanı
Не
бойся,
боль
закаляет
человека,
Son
kez
olsun,
salla
zarları
В
последний
раз
брось
кости,
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Будь
сильной,
просто
иди,
не
уставая,
Arkana
bakma
Не
оглядывайся
назад.
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Будь
сильной,
просто
иди,
не
уставая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekincan Arslan, Gokdeniz Karayaka, Mehmet Heyja Dindar, Zafer Paydas, Sebnem Keskin
Attention! Feel free to leave feedback.