Xir feat. Rapozof & Ata Güneş - Nerdesin - translation of the lyrics into German

Nerdesin - Xir feat. Rapozof & Ata Güneştranslation in German




Nerdesin
Wo bist du
Heeeyy!
Heeeyy!
Sanırım olmadı, bende bi kanı sabrımı çok zorladı
Ich glaube, es hat nicht geklappt, etwas in mir hat meine Geduld sehr strapaziert
Bugün ölmeyi dile kadın, çünkü kafanı çok sert kıracağım
Wünsch dir heute zu sterben, Frau, denn ich werde dir den Schädel sehr hart einschlagen
Benim için değişen bi bok yoktu bu ara
Für mich hat sich in letzter Zeit kein Scheiß geändert
İnanmam için sana, el bas Kuran'a
Damit ich dir glaube, schwör auf den Koran
İkaz bu sana, görsem bi daha
Das ist eine Warnung an dich, sollte ich dich nochmal sehen
Tanımam suratını, dönmem bile mal
Erkenne ich dein Gesicht nicht, dreh mich nicht mal um, Dummkopf
Ararım seni nerdesin
Ich suche dich, wo bist du
Bu duyduğun Xir'in sert sesi
Das, was du hörst, ist Xirs harte Stimme
Benim elimde durabilir her nesi
In meiner Hand kann alles bleiben, was sie hat
Bana kızacağına ona de vermesin
Statt auf mich sauer zu sein, sag ihr, sie soll es nicht geben
Gelmesin bi daha hiçbirisi yanıma
Keiner von ihnen soll je wieder in meine Nähe kommen
Çünkü küfrederim o anda adına
Denn in dem Moment fluche ich auf deinen Namen
Bence sakın ha...
Meiner Meinung nach, wage es ja nicht...
Annem dışında güvenim yok hiçbir kadına
Außer meiner Mutter vertraue ich keiner Frau
Gidiyorken nerdesin?
Während du gehst, wo bist du?
Bence yok yerin
Ich finde, du hast keinen Platz (mehr)
Çünkü çok derin
Denn sehr tiefe
Anlamlar besliyorum
Gefühle hege ich
Sana karşı kadın
Dir gegenüber, Frau
Bana paslamadın
Du hast sie mir nicht zugespielt
Niye sevgini?
Warum deine Liebe?
Dört tarafım dertle kaplı, kırık kalbim hep kanadı
Alle vier Seiten um mich sind voller Sorgen, mein gebrochenes Herz hat immer geblutet
Kırık bir kuş gibi çaresiz ve ağlamaklı
Wie ein verletzter Vogel, hilflos und weinerlich
Tahammülüm yok, kovdum korkularımı yıllar önce
Ich habe keine Geduld mehr, ich habe meine Ängste vor Jahren vertrieben
Dün gece, son kez heceledim ismini epeyce
Letzte Nacht, buchstabierte ich deinen Namen zum letzten Mal, ziemlich lange
Sadece senden kaçmadım, fikri firardayım
Ich bin nicht nur vor dir geflohen, meine Gedanken sind auf der Flucht
Sayın bayan kırıldı bak tamiri zor son yılların
Sehr geehrte Dame, schau, die letzten Jahre sind zerbrochen, schwer zu reparieren
Cezam oldu yatak hapsi ve de sensiz çok ıssız
Meine Strafe wurde Bettarrest und ohne dich ist es sehr einsam
Bana gerek göz hapsin, tatlım hayat çok tatsız
Ich brauche deinen Blickarrest, Süße, das Leben ist sehr fade
Özelsin güzel, evet aradım özelden seni
Du bist besonders, Schöne, ja, ich habe dich von einer privaten Nummer angerufen
Konuşacak cesaretim yok, hesap et esaretimi
Ich habe nicht den Mut zu sprechen, bedenke meine Gefangenschaft
Free-beat'i okumak kadar anlamsız hayatım
Mein Leben ist so sinnlos wie auf einen Free-Beat zu rappen
Beni gam odamlan yıkacak sanırım
Ich glaube, dieser Kummer wird mich zerstören
Kırgınım, susma başın göğe erdi mi
Ich bin gekränkt, schweig nicht, ist es dir zu Kopf gestiegen?
Yakıyorum farklı kızlarla farklı resmini
Mit anderen Mädchen verbrenne ich deine verschiedenen Bilder
Onları da yakıyorum benim yandığım gibi
Ich verbrenne sie auch, so wie ich brenne
Ben artık iflah olmam, bekliyorum cehennemi...
Ich bin nicht mehr zu retten, ich erwarte die Hölle...
Gidiyorken nerdesin?
Während du gehst, wo bist du?
Bence yok yerin
Ich finde, du hast keinen Platz (mehr)
Çünkü çok derin
Denn sehr tiefe
Anlamlar besliyorum
Gefühle hege ich
Sana karşı kadın
Dir gegenüber, Frau
Bana paslamadın
Du hast sie mir nicht zugespielt
Niye sevgini?
Warum deine Liebe?
Unutmak imkansız mı, saçma bence
Ist Vergessen unmöglich? Unsinn, finde ich
Uyanmalısın rüyandan, çaresizce
Du musst aus deinem Traum aufwachen, hilflos
Gelecekle kavgan niyedir, hiç anlamıyorum
Warum dein Streit mit der Zukunft ist, verstehe ich überhaupt nicht
Her seferinde kendi kendimle karşılaşıyorum
Jedes Mal treffe ich auf mich selbst
Çocukluk etme güzelim, hayat sahtedir
Sei nicht kindisch, meine Schöne, das Leben ist unecht
Yaşadığımız hayat değil, bence sahnedir
Das ist kein Leben, das wir leben, ich finde, es ist eine Bühne
Girdabına kapıldığın, o masum günlerin
Der Strudel, in den du geraten bist, jener unschuldigen Tage
Her anımda yanımda olan, saf gözlerin
Deine reinen Augen, die in jedem meiner Momente bei mir waren
Hani demiştin ya, bundan sonrası yürümez
Weißt du noch, du sagtest, von nun an geht es nicht weiter
Elalem istese bile bu çocuk gülemez
Selbst wenn alle Welt es wollte, dieser Junge kann nicht lachen
Gereksiz umutlarım, hayali hayatının
Meine unnötigen Hoffnungen auf ein imaginäres Leben
İçimdekileri bilen bir sensin bir de Allah'ım
Nur du und mein Gott wissen, was in mir vorgeht
Heeeyy! Sanarım olmadı, yine bu adam kendini çok zorladı
Heeeyy! Ich glaube, es hat nicht geklappt, wieder hat dieser Mann sich sehr angestrengt
Heeeyy! Evet hiç olmadı, geri dönülmez, bu bize yakışmadı...
Heeeyy! Ja, es hat überhaupt nicht geklappt, kein Zurück mehr, das passte nicht zu uns...
Gidiyorken nerdesin?
Während du gehst, wo bist du?
Bence yok yerin
Ich finde, du hast keinen Platz (mehr)
Çünkü çok derin
Denn sehr tiefe
Anlamlar besliyorum
Gefühle hege ich
Sana karşı kadın
Dir gegenüber, Frau
Bana paslamadın
Du hast sie mir nicht zugespielt
Niye sevgini?
Warum deine Liebe?





Xir feat. Rapozof & Ata Güneş - X
Album
X
date of release
29-06-2010



Attention! Feel free to leave feedback.