Lyrics and translation Xir - Kaç Kez
Hayat
hep
beni
oyaladı
Жизнь
всегда
играла
со
мной,
Bir
tarafım
hep
iyi
bir
tarafım
ayı
Одна
моя
сторона
всегда
хорошая,
другая
- зверь.
Bir
yanı
eksik
hayatımın
henüz
bulamadım
Чего-то
не
хватает
в
моей
жизни,
я
еще
не
нашел,
Çünkü
kovaladım
X
hep
kayıp
Потому
что
я
гнался
за
Х,
всегда
теряя.
Sanırım
aksine
gidip
onu
oyaladım
Кажется,
я
шел
наперекор
и
играл
с
ней,
Şeytanıma
sırt
çeviremem
o
bir
kadın
Не
могу
повернуться
спиной
к
своему
дьяволу,
она
- женщина.
Pek
canını
sıkma
tek
paranı
kurtar
Не
парься,
просто
спаси
свои
деньги,
Hep
yanına
gelcek
birileri
canım
Всегда
будет
кто-то
рядом,
عزیزم.
Yapıp
operasyon
kapıdan
Делая
операцию
от
двери,
Dışarıya
çıkar
imitasyon
На
улицу
выходит
имитация.
Tabi
az
koy
cebine
parayı
koku
geliyor
Конечно,
положи
немного
денег
в
карман,
запах
идет,
Bırakın
beni
bana
gene
sana
pas
yok
Оставьте
меня,
мне
снова
пас
не
нужен.
Nasılsınız
iyi
tabi
gerçek
Как
поживаете,
хорошо,
конечно,
реально.
Bu
gidişle
bi
kaçınızı
felç
etcek
Таким
образом,
парализует
некоторых
из
вас,
Sana
yazık
olcak
birileri
sorcak
Тебе
будет
жаль,
кто-то
спросит,
Diycen
gök
işini
bitiriyo
sertçe
Скажешь,
небо
делает
свое
дело
жестко.
Bak
gözlerin
hapsediyor,
seni
dönmen
için
bana
naklediyor
geri
Смотри,
твои
глаза
заключают
меня
в
тюрьму,
переносят
меня
обратно
к
тебе,
чтобы
ты
повернулась.
Bas
yoluna
git
ah
be
çocuk
Иди
своей
дорогой,
эх
ты,
мальчик,
Kaç
kez
yapıldı
bekliyorsun
Сколько
раз
это
было,
чего
ты
ждешь?
Kafam
aslanım
hep
kalın
Моя
голова
- лев,
всегда
будь
начеку,
Burada
koşar
boş
bulan
meydanı
Здесь
бегают
те,
кто
находит
пустое
место.
Bulamadan
döner
evine
beklemez
Не
находя,
возвращается
домой,
не
ждет,
Kararır
ışığı
kimselere
söylemez
Темнеет,
свет
никому
не
говорит.
Çünkü
çevresi
küçük
onun
iplemez
Потому
что
его
круг
общения
мал,
ему
все
равно,
Dünkü
çocuğun
yanında
istemez
Рядом
с
вчерашним
парнем
не
хочет,
Kafayı
kullananlar
yener
bu
kez
Те,
кто
использует
свою
голову,
победят
на
этот
раз,
Turaya
oynayanlar
verir
bir
kez
Те,
кто
играет
в
орел
или
решку,
проиграют
один
раз.
Şansa
gider
gözü
kapalı
Идет
на
удачу
с
закрытыми
глазами,
Kafasına
göre
hareket
ediyo
birileri
izliyo
Действует
по-своему,
кто-то
следит.
Hepsi
hep
konuşur
havalı
Все
они
говорят
самоуверенно,
Görünen
köy
bura
o
bölge
kapalı(kapalı)
Видимая
деревня
здесь,
эта
зона
закрыта
(закрыта).
Her
gün
her
saat
algıları
boşalır
Каждый
день,
каждый
час
восприятие
опустошается,
Sert
bir
darbeyle
yakalıyor
akımı
С
сильным
ударом
ловит
течение,
Gerçek
haliyle
yok
bir
farkı
Нет
никакой
разницы
с
его
истинным
"я",
Çok
bi
dargın
bugün,
yok
ki
rahatı
Сегодня
очень
обижен,
нет
покоя.
Bak
gözlerin
hapsediyor
Смотри,
твои
глаза
заключают
меня
в
тюрьму,
Seni
dönmen
için
bana
naklediyor
Переносят
меня
обратно
к
тебе,
чтобы
ты
повернулась.
Geri
bas
yoluna
git
ah
be
çocuk
Иди
своей
дорогой,
эх
ты,
мальчик,
Kaç
kez
yapıldı
bekliyorsun
Сколько
раз
это
было,
чего
ты
ждешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Extra
date of release
29-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.